#############################
# SHELL INTEGRATION STRINGS #
#############################

[AUTO_SAVE_GAME_TITLE]
(Automatisches Speichern)

[SAVED_SINGLE_PLAYER_GAMES_CATEGORY]
Einzelspieler-Spiele

[SAVED_MULTIPLAYER_GAMES_CATEGORY]
Mehrspieler-Spiele

[SAVED_SINGLE_PLAYER_GAME_DESCRIPTION]
Runde {1}
{0}
{2:f}

[SAVED_MULTIPLAYER_GAME_DESCRIPTION]
{3}
Runde {1}
{0}
{2:f}


######################
# GUI CLIENT STRINGS #
######################

[GAME_NAME]
Star Trek: Supremacy

[MAIN_MENU_CONTINUE]
_FORTSETZEN

[MAIN_MENU_SINGLE_PLAYER]
E_INZELSPIELER

[MAIN_MENU_MULTIPLAYER]
_MEHRSPIELER

[MAIN_MENU_LOAD_GAME]
SPIEL _LADEN

[MAIN_MENU_SAVE_GAME]
SPIEL _SPEICHERN

[MAIN_MENU_MAP_EDITOR]
K_ARTEN-EDITOR

[MAIN_MENU_OPTIONS]
_EINSTELLUNGEN

[MAIN_MENU_CREDITS]
CRE_DITS

[MAIN_MENU_RETIRE]
_AUFGEBEN

[MAIN_MENU_EXIT]
B_EENDEN

[MP_SETUP_PLAYER_NAME]
_Spielername:

[MP_SETUP_DIRECT_CONNECT]
_Direkte Verbindung:

[MP_SETUP_CONNECT]
_VERBINDEN

[MP_SETUP_SERVER_LIST]
_Server im Netzwerk:

[MP_SETUP_JOIN_GAME]
SPIEL _BEITRETEN

[MP_SETUP_HOST_GAME]
SPIEL _ERSTELLEN

[MP_SETUP_CANCEL]
_ABBRECHEN

[MP_LOBBY_PLAYER_JOINED_MESSAGE_FORMAT]
{0} ist dem Server beigetreten.

[MP_LOBBY_PLAYER_EXITED_MESSAGE_FORMAT]
{0} hat den Server verlassen.

[MP_LOBBY_HOST_INFO_MESSAGE_FORMAT]
@{0}: Ihre IP-Adresse ist  {1}  --  Sie müssen möglicherweise die Portweiterleitung für Port 4455 auf Ihrem Router aktivieren.

[MP_LOBBY_WARN_UNASSIGNED_PLAYERS_HEADER]
Nicht zugewiesene Spieler

[MP_LOBBY_WARN_UNASSIGNED_PLAYERS_MESSAGE]
Nicht allen Spielern wurde ein Platz zugewiesen.  Wenn Sie das Spiel jetzt starten, werden diese
Spieler automatisch zugewiesen oder entfernt, falls keine Plätze verfügbar sind.
Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?

[MP_LOBBY_WARN_GALAXY_SIZE_HEADER]
Warnung

[MP_LOBBY_WARN_GALAXY_SIZE_MESSAGE]
Aus Leistungsgründen wird dringend empfohlen, die Galaxiegröße
für Mehrspieler-Spiele auf 'Winzig' oder 'Klein' zu beschränken.
Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?

[MAP_EDITOR_HEADER]
Karten-Editor

[LOAD_MAP_DIALOG_HEADER]
KARTE LADEN

[EDIT_MAP_DIALOG_HEADER]
KARTE BEARBEITEN

[SAVE_MAP_DIALOG_HEADER]
KARTE SPEICHERN

[LOAD_MAP_BUTTON_TEXT]
_LADEN

[SAVE_MAP_BUTTON_TEXT]
_SPEICHERN

[SAVE_MAP_ENTER_DESCRIPTION]
<Kartenbeschreibung>

[SAVE_MAP_OVERWRITE_CONFIRM_HEADER]
ÜBERSCHREIBEN BESTÄTIGEN

[SAVE_MAP_OVERWRITE_CONFIRM_MESSAGE]
Eine gespeicherte Karte mit diesem Dateinamen existiert bereits.  Möchten Sie diese überschreiben?

[SAVE_MAP_INVALID_FILE_NAME_HEADER]
UNGÜLTIGER DATEINAME

[SAVE_MAP_INVALID_FILE_NAME_MESSAGE]
Bitte geben Sie einen gültigen Namen für Ihre gespeicherte Karte ein.

[DELETE_MAP_BUTTON_TEXT]
_LÖSCHEN

[MAP_EDITOR_EXIT_NO_SAVE_CONFIRM_HEADER]
BEENDEN BESTÄTIGEN

[MAP_EDITOR_EXIT_NO_SAVE_CONFIRM_MESSAGE]
Sind Sie sicher, dass Sie ohne zu speichern beenden möchten?

[CONFIRM_DELETE_MAP_HEADER]
LÖSCHEN BESTÄTIGEN

[CONFIRM_DELETE_MAP_MESSAGE]
Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählte Karte löschen möchten?

[EDIT_MAP_BUTTON_TEXT]
BEARBEITEN

[INVALID_MAP_HEADER]
UNGÜLTIGE KARTE

[INVALID_MAP_DUPLICATE_EMPIRE_MESSAGE]
Doppelte Imperien

[INVALID_MAP_DUPLICATE_MINOR_MESSAGE]
Doppelte kleinere Rassen

[INVALID_MAP_NUM_EMPIRES_MESSAGE]
Ungültige Anzahl an Imperien

[LOAD_MAP_WARNING_TEXT]
Warnung: Das Laden einer benutzerdefinierten Karte deaktiviert einige Spieloptionen.

[MAP_LOAD_FAILED_HEADER]
LADEN DER KARTE FEHLGESCHLAGEN

[MAP_LOAD_FAILED_MESSAGE]
Das Laden der Karte ist fehlgeschlagen.

[LOAD_MAP_GALAXY_SIZE_TEXT]
Galaxiegröße: 

[LOAD_MAP_NUMBER_EMPIRES_TEXT]
Anzahl der Imperien: 

[LOAD_MAP_NUMBER_MINORS_TEXT]
Anzahl kleinerer Rassen: 

[LOAD_MAP_NUMBER_HABITABLE_TEXT]
Bewohnbare Sternensysteme: 

[LOAD_MAP_DESCRIPTION_TEXT]
Beschreibung: 

[SAVE_MAP_FAILED_HEADER]
SPEICHERN FEHLGESCHLAGEN

[SAVE_MAP_FAILED_MESSAGE]
Das Speichern der Karte ist fehlgeschlagen.

[SAVE_MAP_UNNAMED_STAR_MESSAGE]
Unbenannter Stern auf der Karte vorhanden.

[RAPID_PLACE_MODE]
Modus

[RAPID_PLACE_CURRENT_SELECTION]
Aktuelle Auswahl

[RAPID_PLACE_SMALL_UNINHABITED]
Klein, unbewohnt

[RAPID_PLACE_MEDIUM_UNINHABITED]
Mittel, unbewohnt

[RAPID_PLACE_LARGE_UNINHABITED]
Groß, unbewohnt

[RAPID_PLACE_RANDOM_UNINHABITED]
Zufällig, unbewohnt

[RAPID_PLACE_GAME_GENERATED_RANDOM]
Zufällig vom Spiel generiert

[RAPID_PLACE_BUTTON_TEXT_OFF]
AUS

[RAPID_PLACE_BUTTON_TEXT_ON]
AN

[MAP_EDITOR_ADD_BUTTON]
HINZUFÜGEN

[MAP_EDITOR_CLEAR_BUTTON]
LÖSCHEN

[MAP_PREVIEW_EXIT]
BEENDEN

[MAP_PREVIEW_ZOOM_IN_BUTTON_TEXT]
_HERANZOOMEN

[MAP_PREVIEW_ZOOM_OUT_BUTTON_TEXT]
_HERAUSZOOMEN

[MAP_EDITOR_PLACEMENT_FAILED_HEADER]
PLATZIERUNG FEHLGESCHLAGEN

[MAP_EDITOR_PLACEMENT_FAILED_MESSAGE]
Ungültiger Sektor.

[MAP_EDITOR_RAPID_PLACE_INVALID_MODE_MESSAGE]
Ungültige Modusauswahl.

[MAP_EDITOR_INVALID_SELECTION_HEADER]
UNGÜLTIGE AUSWAHL

[MAP_EDITOR_INVALID_SELECTION_MESSAGE]
Systemname wird bereits verwendet.

[MAP_EDITOR_CIVILIZATION_TEXT]
Zivilisation

[MAP_EDITOR_STARTYPE_TEXT]
Sterntyp

[MAP_EDITOR_SYSTEM_NAME_TEXT]
Systemname

[MAP_EDITOR_PLANETS_TEXT]
Planeten

[MAP_EDITOR_PLANET_SIZE_TEXT]
Planetengröße

[MAP_EDITOR_PLANET_TYPE_TEXT]
Planetentyp

[MAP_EDITOR_PLANET_BONUS_TEXT]
Planetenbonus

[MAP_EDITOR_SYSTEM_BONUS_TEXT]
Systembonus

[MAP_EDITOR_WORMHOLE_EXIT_TEXT]
Wurmloch-Ausgang

[MAP_EDITOR_RAPID_PLACEMENT_TEXT]
Schnelle Platzierung

[MAP_EDITOR_RAPID_PLACEMENT_TOOLTIP]
Erlaubt die schnelle Platzierung von Systemen des ausgewählten Typs (Klicken oder Strg+Pfeiltasten zum Platzieren)

[MAP_EDITOR_RANDOM_SYSTEM_TEXT]
Zufällig, unbewohnt

[MAP_EDITOR_RANDOM_SYSTEM_TOOLTIP]
Wählt einen zufälligen Namen und Sterntyp (nicht grün) für unbewohnte Sternensysteme

[MAP_EDITOR_WH_EXIT_BUTTON_TEXT]
SETZEN

[MAP_EDITOR_RANDOM_NAME_BUTTON]
ZUF

[MAP_EDITOR_CONSTRUCTION_TEXT]
Konstruktionsgeometrie

[MAP_EDITOR_CONSTRUCTION_TOOLTIP]
Blendet Konstruktionsformen ein, um eine gleichmäßige Aufteilung der Galaxie zu erleichtern

[MAP_EDITOR_SUMMARY_TEXT]
Zusammenfassung

[MAP_EDITOR_MAP_SIZE]
GALAXIEGRÖSSE

[MAP_EDITOR_TOTAL_HABITABLE]
BEWOHNBARE SYSTEME GESAMT

[MAP_EDITOR_TOTAL_EMPIRES]
IMPERIEN

[MAP_EDITOR_TOTAL_MINORS]
KLEINERE RASSEN

[MAP_EDITOR_TOTAL_PLANETS]
PLANETEN GESAMT

[MAP_EDITOR_TOTAL_HABITABLE_PLANETS]
BEWOHNBARE PLANETEN

[MAP_EDITOR_SHORTCUT_KEYS]
Befehlstasten-Anzeige

[MAP_EDITOR_SHORTCUT_KEYS_TOOLTIP]
Zeigt die aktuell verfügbaren Tastenkombinationen an

[MAP_SIZE_DIALOG_HEADER]
KARTENGRÖSSE

[COMMAND_KEYS_BUTTON_TEXT_ON]
AN

[COMMAND_KEYS_BUTTON_TEXT_OFF]
AUS

[MAP_EDITOR_RAPID_COMMAND_SELECTED_TEXT]
<ESC> Schnelle Platzierung beenden, <STRG + ←→ ↕> oder <KLICK> Neues System platzieren

[MAP_EDITOR_PLANET_SELECTED_TEXT]
<ENTF> Planet löschen, <ESC> Auswahl aufheben, <←→> Planet, <STRG+↕> Größe, <STRG+←→> Typ

[MAP_EDITOR_SECTOR_SELECTED_TEXT]
<ENTF> Sektor leeren, <STRG + ←→ ↕> Sektor wechseln

[MAP_EDITOR_ADD_PLANET_TOOLTIP]
Planet hinzufügen

[MAP_EDITOR_MAP_WIDTH_TEXT]
Breite

[MAP_EDITOR_MAP_HEIGHT_TEXT]
Höhe

[LOAD_GAME_DIALOG_HEADER]
SPIEL LADEN

[LOAD_GAME_BUTTON_TEXT]
_LADEN

[DELETE_GAME_BUTTON_TEXT]
_LÖSCHEN

[CONFIRM_DELETE_SAVEGAME_HEADER]
Spielstand löschen

[CONFIRM_DELETE_SAVEGAME_MESSAGE]
Sind Sie sicher, dass Sie den ausgewählten Spielstand löschen möchten?

[SAVE_GAME_DIALOG_HEADER]
SPIEL SPEICHERN

[SAVE_GAME_BUTTON_TEXT]
_SPEICHERN

[SAVED_GAME_TURN_NUMBER]
Rundennummer

[WARN_GALAXY_SIZE_HEADER]
Warnung

[WARN_GALAXY_SIZE_MESSAGE]
Es wird dringend empfohlen, die Galaxiegröße auf 'Groß'
oder 'Riesig' zu beschränken, wenn die Borg aktiviert sind - um
die Borg zu deaktivieren, setzen Sie Besondere Ereignisse im Optionsmenü auf Nein.
Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?

[LOADING_SCREEN_HEADER]
Wird geladen

[LOADING_SCREEN_MESSAGE_1]
Klicken Sie jederzeit mit der rechten Maustaste, um das Spiel-Kontextmenü aufzurufen

[LOADING_SCREEN_MESSAGE_2]
Drücken Sie F9 im Galaxie-Bildschirm, um die Liste der Tastenbelegungen anzuzeigen

[CLIENT_CONNECTING_HEADER]
Verbinde

[CLIENT_DISCONNECT_HEADER]
Getrennt

[CLIENT_CONNECTION_FAILURE_HEADER]
Verbindung fehlgeschlagen

[CLIENT_CONNECTION_FAILURE_MESSAGE]
Der Client konnte keine Verbindung zum Spielserver herstellen.

[CLIENT_DISCONNECT_MESSAGE_CONNECTION_BROKEN]
Die Verbindung zum Server wurde unterbrochen.

[CLIENT_DISCONNECT_MESSAGE_GAME_ALREADY_STARTED]
Dem Remote-Spiel konnte nicht beigetreten werden, da es bereits begonnen hat.

[CLIENT_DISCONNECT_MESSAGE_GAME_IS_FULL]
Dem Remote-Spiel konnte nicht beigetreten werden, da das Spielerlimit erreicht wurde.

[CLIENT_DISCONNECT_MESSAGE_VERSION_MISMATCH]
Dem Remote-Spiel konnte nicht beigetreten werden, da der Host eine andere Spielversion verwendet.

[CLIENT_DISCONNECT_MESSAGE_CONNECTION_CLOSED]
Die Verbindung wurde vom Remote-Host geschlossen.

[CLIENT_DISCONNECT_MESSAGE_LOAD_GAME_FAILURE]
Beim Laden des gespeicherten Spiels ist ein Fehler aufgetreten.

[CLIENT_DISCONNECT_MESSAGE_LOCAL_SERVICE_FAILURE]
Der lokale Spielserver konnte nicht gestartet werden.

[CLIENT_DISCONNECT_MESSAGE_UNKNOWN_FAILURE]
Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten.

[PLAYER_EXITED_MESSAGE_HEADER]
Spieler hat das Spiel verlassen

[PLAYER_EXITED_MESSAGE_CONTENT]
{0} hat das Spiel verlassen.

[LAST_PLAYER_EXITED_MESSAGE_CONTENT]
{0} hat das Spiel verlassen.  Es sind keine menschlichen Spieler mehr übrig.
Möchten Sie weiterspielen?

[HOST_EXITED_MESSAGE_CONTENT]
{0}, der Host, hat das Spiel verlassen. Es wird nun geschlossen.

[PROCESSING_TURN_HEADER]
Runde wird verarbeitet

[UPDATE_AVAILABLE_HEADER]
Update verfügbar

[UPDATE_AVAILABLE_MESSAGE]
Es ist ein Update für {0} verfügbar.  Möchten Sie es jetzt installieren?

[UPDATE_PROMPT_SAVE_GAME_HEADER]
Laufendes Spiel speichern?

[UPDATE_PROMPT_SAVE_GAME_MESSAGE]
Sie müssen Ihr aktuelles Spiel beenden, um das Update durchzuführen.  Möchten Sie jetzt speichern?

[UPDATE_DOWNLOAD_HEADER]
EINGEHENDER DATENSTROM

[UPDATE_STATUS_STARTING]
Download wird vorbereitet...

[UPDATE_STATUS_COMPLETE]
Download abgeschlossen.

[UPDATE_COMPLETE_HEADER]
Download abgeschlossen

[UPDATE_COMPLETE_MESSAGE]
Das Update wurde erfolgreich heruntergeladen.  Das Spiel muss nun neu gestartet werden.

[UPDATE_ERROR_HEADER]
Download-Fehler

[UPDATE_ERROR_MESSAGE]
Beim Herunterladen des Updates ist ein Fehler aufgetreten:\n{0}

[UPDATE_DOWNLOAD_PROGRESS_MESSAGE]
Lade Datei {0} von {1} ({2:0.0} / {3:0.0} MB) herunter...

[UPDATE_CANCEL_CONFIRM_HEADER]
Abbruch bestätigen

[UPDATE_CANCEL_CONFIRM_MESSAGE]
Sind Sie sicher, dass Sie das Update abbrechen möchten?

[UPDATE_COLUMN_HEADER_FILE]
DATEI

[UPDATE_COLUMN_HEADER_SIZE]
GRÖSSE

[UPDATE_COLUMN_HEADER_PROGRESS]
FORTSCHRITT

[SINGLE_PLAYER_SETUP_SELECT_EMPIRE]
IMPERIUMSAUSWAHL

[SINGLE_PLAYER_SETUP_VICTORY_CONDITIONS]
SIEGBEDINGUNGEN

[SINGLE_PLAYER_SETUP_SUPREMACY_VICTORY]
Vorherrschaft

[SINGLE_PLAYER_SETUP_SUPREMACY_VICTORY_TOOLTIP]
Die erste Zivilisation, die Rote Materie synthetisieren kann, gewinnt.

[SINGLE_PLAYER_SETUP_DOMINATION_VICTORY]
Dominanz

[SINGLE_PLAYER_SETUP_DOMINATION_VICTORY_TOOLTIP]
Die erste Zivilisation, die 60% aller bewohnten Sternensysteme besetzt, gewinnt.

[SINGLE_PLAYER_SETUP_ALLIANCE_VICTORY]
Allianz

[SINGLE_PLAYER_SETUP_ALLIANCE_VICTORY_TOOLTIP]
Die Zivilisationen in einer Allianz, die 75% aller bewohnten Sternensysteme kontrolliert, gewinnen.

[SINGLE_PLAYER_SETUP_TECHNOLOGY_VICTORY]
Technologie

[SINGLE_PLAYER_SETUP_TECHNOLOGY_VICTORY_TOOLTIP]
Die erste Zivilisation, die Technologiestufe 12 in allen Forschungsbereichen erreicht, gewinnt.

[SINGLE_PLAYER_SETUP_SCORE_VICTORY]
Punkte

[SINGLE_PLAYER_SETUP_SCORE_VICTORY_TOOLTIP]
Die Zivilisation mit der höchsten Punktzahl in Runde 500 gewinnt, falls noch keine andere Siegbedingung
erfüllt wurde.

[SINGLE_PLAYER_SETUP_GALAXY_SIZE]
Galaxiegröße:

[SINGLE_PLAYER_SETUP_GALAXY_SHAPE]
Galaxieform:

[SINGLE_PLAYER_SETUP_STAR_DENSITY]
Sterndichte:

[SINGLE_PLAYER_SETUP_PLANET_DENSITY]
Planetendichte:

[SINGLE_PLAYER_SETUP_TECH_LEVEL]
Technologiestufe:

[SINGLE_PLAYER_SETUP_MINOR_RACES]
Kleinere Rassen:

[SINGLE_PLAYER_SETUP_HOME_QUADRANTS]
Heimatquadranten:

[SINGLE_PLAYER_SETUP_RESEARCH_RATE]
Forschungsrate:

[SINGLE_PLAYER_SETUP_STARTING_FACILITIES]
Startgebäude:

[SINGLE_PLAYER_SETUP_RANDOM_EVENTS]
Zufällige Ereignisse:

[SINGLE_PLAYER_SETUP_SPECIAL_EVENTS]
Besondere Ereignisse:

[SINGLE_PLAYER_SETUP_AI_MODE]
KI-Modus:

[SINGLE_PLAYER_SETUP_MAP_MODE]
Vordefinierte Karte laden:

[SINGLE_PLAYER_SETUP_MAP_LOADED]
Geladen

[SAVE_ERROR_INVALID_FILE_NAME_HEADER]
UNGÜLTIGER DATEINAME

[SAVE_ERROR_INVALID_FILE_NAME_MESSAGE]
Bitte geben Sie einen gültigen Namen für Ihren Spielstand ein.

[SAVE_OVERWRITE_CONFIRM_HEADER]
ÜBERSCHREIBEN BESTÄTIGEN

[SAVE_OVERWRITE_CONFIRM_MESSAGE]
Ein Spielstand mit diesem Dateinamen existiert bereits.  Möchten Sie den vorhandenen Spielstand überschreiben?

[GENERIC_ERROR_HEADER]
Fehler

[GENERIC_ERROR_MESSAGE_FORMAT]
{0}[nl/][nl/]Details wurden in der Datei "Log.txt" aufgezeichnet.

[GAME_DATA_ERROR_HEADER]
Spieldaten-Fehler

[GAME_DATA_ERROR_MESSAGE_FORMAT]
Supremacy hat einen Fehler in der Datei [f {{HeaderTextBrush}}]{1}[/] festgestellt:[nl/][nl/]{0}

[CONFIRM_EXIT_HEADER]
Beenden bestätigen

[CONFIRM_EXIT_MESSAGE]
Sind Sie sicher, dass Sie beenden möchten?

[CONFIRM_QUIT_HEADER]
Verlassen bestätigen

[CONFIRM_QUIT_MESSAGE]
Sind Sie sicher, dass Sie das Spiel verlassen möchten?


###########################
# SETTINGS WINDOW STRINGS #
###########################

[SETTINGS_GRAPHICS_TAB]
GRAFIK

[SETTINGS_AUDIO_TAB]
AUDIO

[SETTINGS_GAMEPLAY_TAB]
GAMEPLAY

[SETTINGS_UPDATER_TAB]
UPDATER

[SETTINGS_FULL_SCREEN_MODE]
Im Vollbildmodus ausführen

[SETTINGS_FULL_SCREEN_MODE_TOOLTIP]
Deaktivieren Sie diese Option, wenn das Spiel in einem Fenster ausgeführt werden soll.

[SETTINGS_SCALE_OVERRIDE]
UI-Menü-Skalierung

[SETTINGS_ENABLE_DIALOG_ANIMATIONS]
Dialog-Animationen aktivieren

[SETTINGS_ENABLE_DIALOG_ANIMATIONS_TOOLTIP]
Deaktivieren Sie diese Option, wenn Sie Dialog-Animationen ausschalten möchten.

[SETTINGS_USE_ANIMATED_STARS]
Animierte Sterne auf der Galaxiekarte anzeigen

[SETTINGS_USE_ANIMATED_STARS_TOOLTIP]
Wenn diese Funktion aktiviert ist, funkeln die Sterne im Galaxie-Bildschirm.
Dies kann bei langsameren Computern zu Leistungseinbußen führen.

[SETTINGS_USE_HIGH_QUALITY_SCALING]
Hochwertige Bildskalierung verwenden

[SETTINGS_USE_HIGH_QUALITY_SCALING_TOOLTIP]
Wenn Animationen ruckeln, versuchen Sie, diese Funktion zu deaktivieren.

[SETTINGS_ENABLE_ANTIALIASING]
Kantenglättung der Benutzeroberfläche aktivieren

[SETTINGS_ENABLE_ANTIALIASING_TOOLTIP]
Diese Option schaltet die Glättung von Kanten in der Benutzeroberfläche um.
Die Deaktivierung dieser Option kann die visuelle Leistung auf älteren Computern verbessern.

[SETTINGS_ENABLE_ASSAULT_ANIMATIONS]
Animationen und Sound bei Systemangriffen abspielen

[SETTINGS_ENABLE_ASSAULT_ANIMATIONS_TOOLTIP]
Deaktivieren Sie diese Option, wenn Sie alle Animationen und Soundeffekte
während Systemangriffen ausschalten möchten.
Dadurch verlaufen Systemangriffe schneller, was für Mehrspieler-Spiele empfohlen wird.

[SETTINGS_ENABLE_SCREEN_TRANSITIONS]
Bildschirmübergänge aktivieren

[SETTINGS_MUSIC_VOLUME]
Musiklautstärke

[SETTINGS_SOUNDFX_VOLUME]
Effektlautstärke

[SETTINGS_MASTER_VOLUME]
Gesamtlautstärke

[SETTINGS_BORG_PLAYABLE]
Die Borg als spielbare Zivilisation festlegen

[SETTINGS_BORG_PLAYABLE_TOOLTIP]
Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie das Borg-Kollektiv als spielbare Zivilisation festlegen möchten.
Warnung: Die Borg sind ein besonderes Ereignis im Spiel und äußerst mächtig.

[SETTINGS_VICTORY_CONDITIONS]
SIEGBEDINGUNGEN

[SETTINGS_ENABLE_SUPREMACY_VICTORY]
Siegbedingung Vorherrschaft aktivieren

[SETTINGS_ENABLE_SUPREMACY_VICTORY_TOOLTIP]
Die erste Zivilisation, die Rote Materie synthetisieren kann, gewinnt.

[SETTINGS_ENABLE_DOMINATION_VICTORY]
Siegbedingung Dominanz aktivieren

[SETTINGS_ENABLE_DOMINATION_VICTORY_TOOLTIP]
Die erste Zivilisation, die 60% aller bewohnten Sternensysteme besetzt, gewinnt.

[SETTINGS_ENABLE_ALLIANCE_VICTORY]
Siegbedingung Allianz aktivieren

[SETTINGS_ENABLE_ALLIANCE_VICTORY_TOOLTIP]
Die Zivilisationen in einer Allianz, die 75% aller bewohnten Sternensysteme kontrolliert, gewinnen.

[SETTINGS_ENABLE_TECHNOLOGY_VICTORY]
Siegbedingung Technologie aktivieren

[SETTINGS_ENABLE_TECHNOLOGY_VICTORY_TOOLTIP]
Die erste Zivilisation, die Technologiestufe 12 in allen Forschungsbereichen erreicht, gewinnt.

[SETTINGS_ENABLE_SCORE_VICTORY]
Siegbedingung Punkte aktivieren

[SETTINGS_ENABLE_SCORE_VICTORY_TOOLTIP]
Die Zivilisation mit der höchsten Punktzahl in Runde 500 gewinnt, falls noch keine andere Siegbedingung
erfüllt wurde.

[SETTINGS_CHECK_FOR_UPDATES_ON_STARTUP]
_Beim Start immer nach Updates suchen

[SETTINGS_CHECK_FOR_UPDATES_NOW]
_NACH UPDATES SUCHEN

[SETTINGS_CLEAR_UPDATER_REGISTRY]
UPDATER-REGISTRIERUNG _LEEREN


#############################
# COMMON DIALOG BOX STRINGS #
#############################

[START_BUTTON_TEXT]
_STARTEN

[LDMAP_BUTTON_TEXT]
KARTE _LADEN

[ACCEPT_BUTTON_TEXT]
_AKZEPTIEREN

[CANCEL_BUTTON_TEXT]
_ABBRECHEN

[CLOSE_BUTTON_TEXT]
_SCHLIESSEN

[OK_BUTTON_TEXT]
_OK

[CHEAT_BUTTON_TEXT]
_CHEATEN

[KEYBINDINGS_LIST_HEADER]
TASTENBELEGUNGEN


#############################
# GAME CONTEXT MENU STRINGS #
#############################

[GALAXY_SCREEN]
Galaxie-Bildschirm

[COLONY_SCREEN]
Kolonie-Bildschirm

[DIPLOMACY_SCREEN]
Diplomatie-Bildschirm

[SCIENCE_SCREEN]
Wissenschafts-Bildschirm

[INTELLIGENCE_SCREEN]
Geheimdienst-Bildschirm

[ASSETS_SCREEN]
Ressourcen-Bildschirm

[MENU_SCREEN]
Hauptmenü


######################################
# END-OF-TURN SUMMARY DIALOG STRINGS #
######################################

[SITREP_DIALOG_HEADER]
ZUSAMMENFASSUNG

[SITREP_DIALOG_GREEN_CHECKBOX]
_Grün

[SITREP_DIALOG_YELLOW_CHECKBOX]
_Orange

[SITREP_DIALOG_RED_CHECKBOX]
_Rot

[SITREP_DIALOG_BLUE_CHECKBOX]
_Blau

[FILTER_BUTTON_TEXT]
_FILTERN


###################################
# STAR AND PLANET SIZES AND TYPES #
###################################

[PLANET_SIZE_TYPE_FORMAT]
{0} {1}

[PLANET_SIZE_TINY]
Winzig

[PLANET_SIZE_SMALL]
Klein

[PLANET_SIZE_MEDIUM]
Mittel

[PLANET_SIZE_LARGE]
Groß

[PLANET_SIZE_GIANT]
Riesig

[PLANET_SIZE_ASTEROIDS]
Asteroiden

[PLANET_SIZE_GASGIANT]
Gasriese

[MOON_SIZE_SMALL]
Kleiner Mond

[MOON_SIZE_MEDIUM]
Mittlerer Mond

[MOON_SIZE_LARGE]
Großer Mond

[PLANET_TYPE_TERRAN]
Terranisch

[PLANET_TYPE_OCEANIC]
Ozeanisch

[PLANET_TYPE_JUNGLE]
Dschungel

[PLANET_TYPE_DESERT]
Wüste

[PLANET_TYPE_BARREN]
Karg

[PLANET_TYPE_ARCTIC]
Arktisch

[PLANET_TYPE_VOLCANIC]
Vulkanisch

[PLANET_TYPE_ROGUE]
Vagabundierend

[PLANET_TYPE_ASTEROIDS]
Asteroiden

[PLANET_TYPE_GASGIANT]
Gasriese

[PLANET_TYPE_CRYSTALLINE]
Kristallriese

[PLANET_TYPE_DEMON]
Dämon

[PLANET_TYPE_DEMON_DESCRIPTION_HINT]
Der Bau einer Wissenschaftsstation in diesem Sektor liefert Erkenntnisse zur Synthese von Roter Materie.

[STAR_TYPE_BLUE]
Blauer Stern

[STAR_TYPE_WHITE]
Weißer Stern

[STAR_TYPE_GREEN]
Grüner Stern

[STAR_TYPE_GREENSTAR_DESCRIPTION]
Grüne Sterne kommen in einer Galaxie sehr selten vor und werden kaum von Planeten umkreist.
Diese Planeten können kein Leben beheimaten, aber ihre extremen Umgebungen sind ideal, um Dekalithium herzustellen.

[STAR_TYPE_YELLOW]
Gelber Stern

[STAR_TYPE_ORANGE]
Oranger Stern

[STAR_TYPE_RED]
Roter Stern

[STAR_TYPE_NEBULA]
Nebel

[STAR_TYPE_NEBULA_DESCRIPTION]
Sensorwerte sind innerhalb des Nebels weniger zuverlässig.
Raumschiffe in diesem Sektor werden nicht von Schutzschilden oder Tarnvorrichtungen geschützt.

[STAR_TYPE_NEBULA_DESCRIPTION_HINT]
Die Untersuchung dieses Nebels liefert zusätzliche Erkenntnisse für die Biotech-Forschung.

[STAR_TYPE_BLACKHOLE]
Schwarzes Loch

[STAR_TYPE_BLACKHOLE_DESCRIPTION]
Der durch das schwarze Loch erzeugte Gravitationstrichter macht Sensorwerte aus diesem Sektor unzuverlässig.
Raumschiffe in diesem Sektor können zerstört werden, wenn sie dem Ereignishorizont zu nahe kommen.

[STAR_TYPE_BLACKHOLE_DESCRIPTION_HINT]
Die Untersuchung dieses schwarzen Lochs liefert zusätzliche Erkenntnisse für die Antriebs-Forschung.

[STAR_TYPE_IONSTORM]
Ionensturm

[STAR_TYPE_IONSTORM_DESCRIPTION]
Die stark geladenen Partikel im Ionensturm stören die Sensoren in diesem Sektor.
Raumschiffe, die den Sektor betreten, können durch das Magnetfeld des Ionensturms beschädigt oder zerstört werden.

[STAR_TYPE_IONSTORM_DESCRIPTION_HINT]
Die Untersuchung dieses Ionensturms liefert zusätzliche Erkenntnisse für die Waffen-Forschung.

[STAR_TYPE_NEUTRONSTAR]
Neutronenstern

[STAR_TYPE_NEUTRONSTAR_DESCRIPTION]
Strahlungsemissionen des Neutronensterns machen Sensorwerte unzuverlässig.
Raumschiffe, die den Sektor betreten, können durch das Magnetfeld des Neutronensterns beschädigt oder zerstört werden.

[STAR_TYPE_NEUTRONSTAR_DESCRIPTION_HINT]
Die Untersuchung dieses Neutronensterns liefert zusätzliche Erkenntnisse für die Konstruktions-Forschung.

[STAR_TYPE_QUASAR]
Quasar

[STAR_TYPE_QUASAR_DESCRIPTION]
Starke Strahlungsemissionen des Quasars stören die Sensoren in diesem und angrenzenden Sektoren.
Nur Raumschiffe und Raumstationen mit spezieller wissenschaftlicher Ausrüstung können in der Nähe des Quasars zuverlässige Sensorwerte erhalten.

[STAR_TYPE_QUASAR_DESCRIPTION_HINT]
Die Untersuchung dieses Quasars liefert zusätzliche Erkenntnisse für die Computer-Forschung.

[STAR_TYPE_RADIOPULSAR]
Radio-Pulsar

[STAR_TYPE_RADIOPULSAR_DESCRIPTION]
Strahlungsemissionen des Radio-Pulsars stören die Sensoren in diesem und angrenzenden Sektoren.
Während der Radio-Pulsar rotiert, bewegen sich seine Auswirkungen im Uhrzeigersinn durch die acht angrenzenden Sektoren.

[STAR_TYPE_RADIOPULSAR_DESCRIPTION_HINT]
Die Untersuchung dieses Radio-Pulsars liefert zusätzliche Erkenntnisse für die Energie-Forschung.

[STAR_TYPE_XRAYPULSAR]
Röntgen-Pulsar

[STAR_TYPE_XRAYPULSAR_DESCRIPTION]
Strahlungsemissionen des Röntgen-Pulsars stören die Sensoren in diesem Sektor.
Strahlungsimpulse überlagern zudem Sensorwerte in einem Sektor-Ring, der sich um den Pulsar ausdehnt und zusammenzieht.

[STAR_TYPE_XRAYPULSAR_DESCRIPTION_HINT]
Die Untersuchung dieses Röntgen-Pulsars liefert zusätzliche Erkenntnisse für die Energie-Forschung.

[STAR_TYPE_WORMHOLE]
Wurmloch

[STAR_TYPE_WORMHOLE_DESCRIPTION]
Wurmlöcher sind Subraum-Abkürzungen.
Ein Wurmloch erlaubt es Raumschiffen, große Entfernungen in einem einzigen Zug zurückzulegen. Hat das Wurmloch jedoch keinen stabilen Endpunkt, können die Raumschiffe zerstört werden.

[STAR_TYPE_WORMHOLE_DESCRIPTION_HINT]
Die Untersuchung dieses Wurmlochs liefert zusätzliche Erkenntnisse für die Antriebs-Forschung.

[WORMHOLE_GENERIC]
ein Wurmloch

[WORMHOLE_NAME_STABLE]
Stabiles Wurmloch

[WORMHOLE_NAME_UNSTABLE]
Instabiles Wurmloch

[WORMHOLE_FORMAT_STABLE]
{0} (Stabil)

[WORMHOLE_FORMAT_UNSTABLE]
{0} (Instabil)

[WORMHOLE_NAME_BARZAN]
Barzan-Wurmloch

[WORMHOLE_NAME_BAJORAN]
Bajoranisches Wurmloch

[WORMHOLE_NAME_GAMMA]
Gamma-Wurmloch

[NEBULA_PLANET_NAME]
Die {0}-Verbindung

[SURVEY_LEVEL_FORMAT]
Aktuelles Untersuchungslevel: {0}

[SYSTEM]
System

[PLANET_MAX_POPULATION]
Max. Bevölkerung

[PLANET_GROWTH_RATE]
Wachstumsrate

[PLANET_ENVIRONMENT]
Bedingungen

[PLANET_ENVIRONMENT_UNINHABITABLE]
Unbewohnbar

[PLANET_ENVIRONMENT_IDEAL]
Ideal

[PLANET_ENVIRONMENT_COMFORTABLE]
Komfortabel

[PLANET_ENVIRONMENT_ADEQUATE]
Adäquat

[PLANET_ENVIRONMENT_MARGINAL]
Grenzwertig

[PLANET_ENVIRONMENT_HOSTILE]
Feindlich

[SYSTEM_UNINHABITED]
Unbewohnt

[SYSTEM_INHABITANTS]
Einwohner

[SYSTEM_POPULATION]
Bevölkerung

[SYSTEM_MAX_POPULATION]
Max. Bevölkerung

[SYSTEM_GROWTH_RATE]
Wachstumsrate

[SYSTEM_GARRISON]
Garnison

[SYSTEM_ORBITALS]
Orbitale Anlagen

[SYSTEM_SHIELDS]
Schutzschilde

[QUADRANT_ALPHA]
Alpha

[QUADRANT_BETA]
Beta

[QUADRANT_GAMMA]
Gamma

[QUADRANT_DELTA]
Delta

[QUADRANT]
Quadrant

[QUADRANT_FORMAT]
{0} {1}

[SECTOR_NO_OWNER]
Neutral

[UNKNOWN_SECTOR]
Unbekannter Sektor

[UNEXPLORED_SYSTEM]
Unerforschtes System

[EMPTY_SPACE]
Leerer Raum


#########################
# GALAXY SCREEN STRINGS #
#########################

[TURN_BUTTON_TEXT]
RUNDE {0}

[SUMMARY_BUTTON_TEXT]
ZUSAMMENFASSUNG

[SECTOR]
SEKTOR

[AFFILIATION]
ZUGEHÖRIGKEIT

[SCAN]
SCAN

[DIPLOMACY]
DIPLOMATIE

[TOOLTIP_PLAYEDBY]
Gespielt von

[TOOLTIP_ELIMINATED]
ELIMINIERT

[EMPIRE_INFO]
IMPERIUM-INFO

[TRADE_ROUTES]
HANDELSROUTEN

[GALAXY_OVERVIEW]
GALAXIE-ÜBERSICHT

[TASK_FORCES]
EINSATZGRUPPEN

[ECONOMY_BUTTON_TEXT]
WIRTSCHAFT

[MILITARY_BUTTON_TEXT]
MILITÄR

[ZOOM_IN_BUTTON_TEXT]
HERANZOOMEN

[ZOOM_OUT_BUTTON_TEXT]
HERAUSZOOMEN

[CHAT_BUTTON_TEXT]
CHAT

[STATION_TYPE_UNKNOWN]
UNBEKANNT

[STATION_DATA_UNKNOWN]
Keine Daten verfügbar

[STATION_STATUS_OPERATIONAL]
EINSATZBEREIT

[STATION_STATUS_UPGRADING]
WIRD AUFGERÜSTET

[MULTI_SHIP_FLEET_FORMAT]
{0} Raumschiffe

[UNKNOWN_TASKFORCE]
Unbekannte Einsatzgruppe

[REDEPLOY_SHIPS]
RAUMSCHIFFE VERLEGEN

[ACCEPT_DEPLOYMENT]
VERLEGUNG AKZEPTIEREN

[ORDER_CLOAK]
Tarnen

[ORDER_ETA_TURNS]
{0} - Ankunft in {1} Runden

[ORDER_ETA_TURN]
{0} - Ankunft in {1} Runde

[ORDER_ETA_TURNS_MULTILINE]
{0}
Ankunft in {1} Runden

[ORDER_ETA_TURN_MULTILINE]
{0}
Ankunft in {1} Runde

[ORDER_SELECT_TARGET]
Ziel auswählen

[ORDER_IN_TOW]
(Im Schlepptau)

[ORDER_STRANDED]
{0}  (Gestrandet)

[FLEET_ORDER_ENGAGE]
Angreifen

[FLEET_ORDER_AVOID]
Ausweichen

[FLEET_ORDER_COLONIZE]
Kolonisieren

[FLEET_ORDER_STATUS_COLONIZE]
Kolonisiert

[FLEET_ORDER_COLONIZE_BORG]
Unimatrix erstellen

[FLEET_ORDER_STATUS_COLONIZE_BORG]
Erstellt Unimatrix

[FLEET_ORDER_TOW]
Schleppen

[FLEET_ORDER_STATUS_TOW]
Schleppt {0}

[FLEET_ORDER_COLLECT_DEUTERIUM]
Deuterium sammeln

[FLEET_ORDER_STATUS_COLLECT_DEUTERIUM]
Sammelt Deuterium

[FLEET_ORDER_ESCORT]
Eskortieren

[FLEET_ORDER_STATUS_ESCORT]
Eskortiert {0}

[FLEET_ORDER_BUILD_STATION]
Station bauen

[FLEET_ORDER_UPGRADE_STATION]
Station aufrüsten

[FLEET_ORDER_STATUS_BUILD_STATION]
Baut {0}

[FLEET_ORDER_STATUS_UPGRADE_STATION]
Rüstet auf zu {0}

[FLEET_ORDER_EXPLORE]
Erkunden

[FLEET_ORDER_STATUS_EXPLORE]
Erkundet

[FLEET_ORDER_ASSAULT_SYSTEM]
System angreifen

[FLEET_ORDER_STATUS_ASSAULT_SYSTEM]
Greift System an

[FLEET_ORDER_TRAIN_CREW]
Crew trainieren

[FLEET_ORDER_STATUS_TRAIN_CREW]
Trainiert Crew

[FLEET_ORDER_ENTER_WORMHOLE]
Wurmloch durchfliegen

[FLEET_ORDER_STATUS_ENTER_WORMHOLE]
Durchfliegt Wurmloch

[FLEET_ORDER_ENGAGE_TRANSWARP]
Transwarp aktivieren

[FLEET_ORDER_STATUS_ENGAGE_TRANSWARP]
Aktiviert Transwarp

[FLEET_ORDER_SURVEY]
Untersuchen

[FLEET_ORDER_STATUS_SURVEY]
Untersucht {0}

[FLEET_ORDER_ASSIMILATE_SYSTEM]
System assimilieren

[FLEET_ORDER_STATUS_ASSIMILATE_SYSTEM]
Assimiliert System

[FLEET_ORDER_CONTAMINATE_SYSTEM]
System kontaminieren

[FLEET_ORDER_STATUS_CONTAMINATE_SYSTEM]
Kontaminiert System

[FLEET_ORDER_RAID]
Überfallen

[FLEET_ORDER_STATUS_RAID]
Überfällt

[FLEET_ORDER_INTERCEPT]
Abfangen

[FLEET_ORDER_TERRAFORM]
Planet terraformen

[FLEET_ORDER_STATUS_TERRAFORM]
Terraformt Planet

[FLEET_ORDER_TERRAFORM_BORG]
Umgebung anpassen

[FLEET_ORDER_STATUS_TERRAFORM_BORG]
Passt Umgebung an

[FLEET_ORDER_REPAIR]
Reparieren

[FLEET_ORDER_STATUS_REPAIR]
Repariert

[FLEET_ORDER_ATTACK_SHIPYARD]
Schiffswerft angreifen

[FLEET_ORDER_STATUS_ATTACK_SHIPYARD]
Greift Schiffswerft an

[MAP_FLEET_INDICATOR_TOOLTIP_NORMAL_TEXT]
{0} Einsatzgruppe(n)
{1} Raumschiff(e)

[MAP_FLEET_INDICATOR_TOOLTIP_DETECTED_TEXT]
entdeckt

[MAP_FLEET_INDICATOR_TOOLTIP_DISTRESS_TEXT]
Notsignal entdeckt

[MAP_BUILD_QUEUE_EMPTY]
->> LEERLAUF <<-

[UNKNOWN_VESSEL]
Unbekanntes Schiff

[SCRAP]
VERSCHROTTEN

[SHIP_NAME]
Name:

[SHIP_SHIELD_STRENGTH]
Schildstärke

[SHIP_SHIELD_RECHARGE]
Schildaufladerate

[SHIP_HULL_STRENGTH]
Hüllenintegrität

[SHIP_CLOAK_STRENGTH]
Tarnstärke

[SHIP_SPEED]
Geschwindigkeit

[SHIP_RANGE]
Reichweite

[SHIP_SCAN_STRENGTH_RANGE]
Scan-Stärke / Reichweite

[SHIP_RAID_ABILITY]
Überfall-Fähigkeit

[SHIP_INTERCEPT_ABILITY]
Abfang-Fähigkeit

[SHIP_SCIENCE_ABILITY]
Wissenschafts-Fähigkeit

[SHIP_POPULATION_HEALTH]
Gesundheit der Bevölkerung

[SHIP_CREW_SIZE_EXPERIENCE]
Crew / Erfahrung

[SHIP_SHIELDS]
Schutzschilde

[SHIP_HULL]
Hülle

[NEW_TASK_FORCE_DROP_ZONE_TEXT]
Raumschiff(e) hierher ziehen, um eine neue Einsatzgruppe zu erstellen

[FLEET_SUPPORT]
Flottenunterhaltskapazität

[POPULATION_SUPPORT_TOOLTIP]
Bevölkerungsunterstützung:

[FLEET_MAINTENANCE_TOOLTIP]
Flottenwartung:

[EMPIRE_MORALE]
Moral des Imperiums

[AVERAGE_MORALE_TOOLTIP]
Durchschnittliche Moral:

[RED_MATTER]
Rote Materie

[CONFIRM_NEW_ROUTE_HEADER]
Route bestätigen

[CONFIRM_NEW_ROUTE_MESSAGE]
Das Bewegen dieser Einsatzgruppe bricht die 
{0}-Mission ab.  Fortfahren?

[SET_TRADE_ROUTE_HEADER]
Handelsroute festlegen

[SET_TRADE_ROUTE_MESSAGE]
Sie müssen einen Vertrag über offene Grenzen (oder besser)
mit dieser Zivilisation abschließen, um handeln zu können.

[TRADE_EMBARGO_HEADER]
Embargo in Kraft

[TRADE_EMBARGO_MESSAGE]
Gegen diese Zivilisation ist ein Handelsembargo
in Kraft. Sie können keine neuen Handelsrouten
mit ihr einrichten, bis es aufgehoben wird.

[CANCEL_TRADE_ROUTE]
Handelsroute abbrechen

[CONFIRM_CANCEL_TRADE_ROUTE_HEADER]
Abbruch der Route bestätigen

[CONFIRM_CANCEL_TRADE_ROUTE_MESSAGE]
Der Abbruch dieser Handelsroute wird sich auf die
diplomatischen Beziehungen mit der Zivilisation,
mit der Sie handeln, auswirken.  Fortfahren?

[BUILD_STATION_HEADER]
Station bauen

[BUILD_STATION_MESSAGE]
In diesem Sektor kann keine Station gebaut werden,
es sei denn, es wurde formell der Krieg erklärt.

[INSUFFICIENT_RESOURCES_HEADER]
Unzureichende Ressourcen

[INSUFFICIENT_RESOURCES_MESSAGE]
Sie haben nicht genug Ressourcen, um den Bau
einer Station in diesem Sektor zu beginnen.

[INSUFFICIENT_DEUTERIUM_HEADER]
Unzureichendes Deuterium

[INSUFFICIENT_DEUTERIUM_MESSAGE]
Befehl kann nicht ausgeführt werden.
Nicht genug Deuterium, um den Transwarp-Antrieb
aller Schiffe in der Einsatzgruppe zu aktivieren.

[CONFIRM_CANCEL_CONSTRUCTION_HEADER]
Neue Mission bestätigen

[CONFIRM_CANCEL_CONSTRUCTION_MESSAGE]
Die Zuweisung einer neuen Mission für diese Einsatzgruppe
bricht das aktuelle Bauprojekt ab, wobei alle bisher
aufgewendeten Ressourcen verloren gehen.  Fortfahren?

[CONFIRM_TERRAFORM_SYSTEM_HEADER]
System terraformen

[CONFIRM_TERRAFORM_SYSTEM_MESSAGE]
Das Terraformen dieses Systems ohne einen aktiven
Vertrag über offene Grenzen (oder besser) wird sich
negativ auf die diplomatischen Beziehungen mit
dieser Zivilisation auswirken.  Trotzdem fortfahren?

[CONFIRM_TERRAFORM_CLAIMED_MESSAGE]
Das Terraformen dieses unkolonisierten Systems, das von
einer anderen Zivilisation beansprucht wird, wirkt sich
negativ auf die diplomatischen Beziehungen mit dieser
Zivilisation aus.  Trotzdem fortfahren?

[COLONIZE_SYSTEM_HEADER]
System kolonisieren

[COLONIZE_SYSTEM_MESSAGE]
Dieses System kann nicht kolonisiert werden,
es sei denn, es wurde formell der Krieg erklärt.

[ASSAULT_SYSTEM_HEADER]
System angreifen

[ASSAULT_SYSTEM_MESSAGE]
Dieses System kann nicht angegriffen werden,
es sei denn, es wurde formell der Krieg erklärt.

[ASSIMILATE_SYSTEM_HEADER]
System assimilieren

[ASSIMILATE_SYSTEM_MESSAGE]
Dieses System kann nicht assimiliert werden, es sei denn,
alle Verteidigungen wurden deaktiviert und es können
genügend Nanosonden eingesetzt werden, um die
gesamte Garnison zu überwältigen.

[ASSIMILATE_RACE_MESSAGE]
Diese Spezies erfüllt nicht die morphologischen
Standards, um eins mit dem Kollektiv zu werden.

[CONTAMINATE_SYSTEM_HEADER]
System kontaminieren

[CONTAMINATE_SYSTEM_MESSAGE]
Dieses System kann nicht mit biologischen
Waffen angegriffen werden, es sei denn, der
Krieg wurde formell erklärt und alle Verteidigungen
sind deaktiviert.

[INITIATING_ASSAULT_HEADER]
Initiiere Systemangriff auf {0}


#########################
# COLONY SCREEN STRINGS #
#########################

[CONFIRM_CANCEL_BUILD_HEADER]
Abbruch bestätigen

[CONFIRM_CANCEL_BUILD_MESSAGE]
Sind Sie sicher, dass Sie dieses
Bauprojekt abbrechen möchten?

[CONFIRM_DEACTIVATE_SHIPYARD_HEADER]
Deaktivierung der Schiffswerft bestätigen

[CONFIRM_DEACTIVATE_SHIPYARD_MESSAGE]
Das Herunterfahren der Schiffswerft könnte Raumschiffe
aufgrund der Reichweite stranden lassen.  Fortfahren?

[CONFIRM_UPGRADE_SHIPYARD_HEADER]
Aufrüstung der Schiffswerft bestätigen

[CONFIRM_UPGRADE_SHIPYARD_MESSAGE]
Die Aufrüstung der Schiffswerft bei belegten Docks wird
sich im Bau befindliche Raumschiffe zerstören.  Fortfahren?

[CONFIRM_RUSH_PRODUCTION_HEADER]
Produktion beschleunigen

[CONFIRM_RUSH_PRODUCTION_MESSAGE]
Sind Sie sicher, dass Sie dieses Projekt beschleunigen möchten?
Kosten: {0} Credits.  Sie haben {1} Credits.

[CONFIRM_START_CONSTRUCTION_HEADER]
Bauauftrag bestätigen

[CONFIRM_START_CONSTRUCTION_MESSAGE]
Es können keine weiteren Drohnen mit dem kollektiven
Bewusstsein verbunden werden, der Bau wird pausiert.
Fortfahren?

[MODEL_LOADING_MESSAGE]
Wird geladen...

[MODEL_LOAD_FAILURE_MESSAGE]
Fehler beim Laden des Modells

[MODEL_NOT_AVAILABLE_MESSAGE]
Kein Modell verfügbar

[PROJECT_ON_HOLD]
Pausiert

[SHIPYARD_OFFLINE]
Ohne Energie

[SHIP_CONSTRUCTING_FORMAT]
Baut {0}

[SHIP_UPGRADING_FORMAT]
Rüstet auf zu {0}

[SHIP_REPAIRING_FORMAT]
Repariert {0}

[SHIPYARD_DOCK_AVAILABLE]
Dock verfügbar

[PROJECT_CANCEL]
Abbrechen

[NOW_BUILDING]
AKTUELLER BAU:

[BUILDING_NOTHING]
(Nichts)

[TRADE_GOODS]
Handelswaren

[GENERATED_CREDITS]
GENERIERTE CREDITS

[BUILD_PURCHASED]
BAU GEKAUFT

[IN_PROGRESS]
IN ARBEIT

[BUY_BUTTON]
KAUFEN

[BUILD_QUEUE_TURN_REMAINING]
Runde

[BUILD_QUEUE_TURNS_REMAINING]
Runden

[BUILD_QUEUE_TURNS_REMAINING_FORMAT]
{0} Runde(n)

[UPGRADE_FORMAT_STRING]
Aufrüsten zu {0}

[SHIPYARD_ACTIVE_PROJECTS]
Aktive Projekte

[SHIPYARD_QUEUED_PROJECTS]
Geplante Projekte

[SHIPYARD_QUEUE]
Werft-Warteschlange

[SHIPYARD_BUILD_LIST]
Für den Bau verfügbare Raumschiffe

[SHIP_SELECTION]
WÄHLEN SIE EIN RAUMSCHIFF ZUM BAU

[SHIPYARD_UPGRADE_IN_PROGRESS]
WERFT WIRD AUFGERÜSTET

[SYSTEM_INFO_HEADER]
SYSTEM-INFO

[BUILD_QUEUE_HEADER]
BAU-WARTESCHLANGE

[PRODUCTION_TAB]
PRODUKTION

[STRUCTURES_TAB]
STRUKTUREN

[BUILD_LIST_TAB]
BAULISTE

[SHIPBUILDING_TAB]
SCHIFFSBAU

[COLONY_MANAGEMENT_TAB]
KOLONIE-VERWALTUNG

[MORALE]
Moral

[CREDITS]
Credits

[UNASSIGNED]
Nicht zugewiesen

[FOOD_SURPLUS]
Nahrungsüberschuss

[INDUSTRY]
Industrie

[ENERGY]
Energie

[RESEARCH]
Forschung

[INTELLIGENCE]
Geheimdienst

[RESOURCES]
RESSOURCEN

[DILITHIUM]
Dilithium

[DEUTERIUM]
Deuterium

[RAW_MATERIALS]
Duranium

[ACTIVE_FACILITIES_FORMAT_STRING]
{0} von {1} aktiv

[FACILITY_SCRAP_FORMAT_STRING]
(Verschrotten {0})

[PRODUCTION_CATEGORY_FOOD]
Nahrung

[PRODUCTION_CATEGORY_INDUSTRY]
Industrie

[PRODUCTION_CATEGORY_ENERGY]
Energie

[PRODUCTION_CATEGORY_RESEARCH]
Forschung

[PRODUCTION_CATEGORY_INTELLIGENCE]
Geheimdienst

[AUTO_BUILD_STATUS]
AUTO

[AUTO_BUILD_TOOLTIP]
Automatische Kolonieverwaltung umschalten

[LABOUR_POOL]
Arbeitskräfte

[LABOUR_POOL_TOOLTIP]
Verfügbare Arbeitskräfte: {0}

[SHIPYARD_BONUS_BUILDS_SHIPS]
Baut Raumschiffe

[BUILD_COST]
Baukosten

[MAINTENANCE_COST]
Wartungskosten

[ENERGY_COST]
Energiekosten

[UPGRADABLE_DESIGNS]
Aufrüstungsoptionen

[OBSOLETED_DESIGNS]
Veraltete Objekte

[BUILDING_BONUSES]
Boni

[BUILDING_RESTRICTIONS]
Einschränkungen

[SHIPYARD_BUILD_SLOTS]
Bauplätze

[SHIPYARD_CONSTRUCTION_DOCKS]
Konstruktionsdocks

[SHIPYARD_OUTPUT]
Schiffsbau-Leistung

[FACILITY_CATEGORY]
Produktionskategorie

[FACILITY_LABOR_COST]
Bevölkerungsunterhalt

[FACILITY_UNIT_OUTPUT]
Einheitenleistung

[SHIP_SPEED_RANGE]
Geschwindigkeit / Reichweite

[SHIP_CREW_SIZE]
Crewgröße

[TECH_OBJECT_DESCRIPTION]
Beschreibung

[TECH_OBJECT_STATISTICS]
Statistiken

[MANAGE_PF_BUTTON]
Produktionsanlagen verwalten

[MANAGE_BUILDINGS_BUTTON]
Gebäude verwalten

[MANAGE_BUILD_QUEUE_BUTTON]
Bau-Warteschlange verwalten

[MANAGE_DEFENSES_BUTTON]
Verteidigungen verwalten

[SHIPYARD_PRODUCTION_BUTTON]
Werftproduktion

[RESOURCE_PRODUCTION_BUTTON]
Ressourcenproduktion

[SCAN_RANGE_EXT_BUTTON]
Scan-Reichweiten-Erweiterung

[OUTPUT_FOCUS_BALANCED_BUTTON]
Ausgewogen

[OUTPUT_FOCUS_INDUSTRY_BUTTON]
Industrie

[OUTPUT_FOCUS_RESEARCH_BUTTON]
Forschung

[OUTPUT_FOCUS_INTELLIGENCE_BUTTON]
Geheimdienst

[OUTPUT_FOCUS_DEFENSE_BUTTON]
Verteidigung

[BUILD_FLEET_BUTTON]
Flotte bauen

[FLEET_TYPE_COLONIZATION_BUTTON]
Kolonisierung

[FLEET_TYPE_DEFENSE_BUTTON]
Verteidigung

[FLEET_TYPE_FASTATTACK_BUTTON]
Schneller Angriff

[FLEET_TYPE_ASSAULT_BUTTON]
Sturmangriff

[FLEET_TYPE_PLANETARYASSAULT_BUTTON]
Planetarer Sturmangriff

[MANAGE_BUILDINGS_BUTTON_TOOLTIP]
Erlaubt der KI, das Ein- und Ausschalten der Gebäudeenergie zu verwalten

[MANAGE_BUILD_QUEUE_BUTTON_TOOLTIP]
Erlaubt der KI, die planetare Bau-Warteschlange zu verwalten

[MANAGE_DEFENSES_BUTTON_TOOLTIP]
Erlaubt der KI, die Verteidigung der Kolonie zu verwalten

[SHIPYARD_PRODUCTION_BUTTON_TOOLTIP]
Setzt Priorität auf Schiffsbau; ungenutzte Werftplätze werden abgeschaltet, um Energie zu sparen

[RESOURCE_PRODUCTION_BUTTON_TOOLTIP]
Setzt Priorität auf Bau und Aktivierung von Ressourcenproduktionsstrukturen

[SCAN_RANGE_EXT_BUTTON_TOOLTIP]
Setzt Priorität auf Bau und Aktivierung von Scan-Reichweiten-Erweiterungsstrukturen


############################
# DIPLOMACY SCREEN STRINGS #
############################

[CONFIRM_BREAK_AGREEMENT_HEADER]
Vertragsbruch bestätigen

[CONFIRM_BREAK_AGREEMENT_MESSAGE]
Das Brechen der ausgewählten Vereinbarung wirkt sich auf die Beziehungen
mit dieser Zivilisation aus.  Fortfahren?

[CONFIRM_UNPAYABLE_OFFER_HEADER]
Angebot senden bestätigen

[CONFIRM_UNPAYABLE_OFFER_MESSAGE]
Das Anbieten einer Menge an Credits, die nicht gezahlt werden kann, wirkt
sich auf die Beziehungen mit dieser Zivilisation aus.  Fortfahren?

[CONFIRM_UNPAYABLE_OFFER_RESOURCES_MESSAGE]
Das Anbieten einer Menge an Ressourcen, die nicht geliefert werden kann, wirkt
sich auf die Beziehungen mit dieser Zivilisation aus.  Fortfahren?


##########################
# SCIENCE SCREEN STRINGS #
##########################

[EMPIRE_TECH_INFO_HEADER]
IMPERIUM-TECH-INFO

[RESEARCH_LAST_TURN]
FORSCHUNG LETZTE RUNDE

[TOTAL_RESEARCH]
GESAMTFORSCHUNG

[RESEARCH_BONUSES]
BONI

[RESEARCH_MATRIX_TAB]
FORSCHUNGSMATRIX

[TECH_LEVEL]
STUFE

[ENCYCLOPEDIA_TAB]
ENZYKLOPÄDIE

[ENCYCLOPEDIA_GALACTICA]
ENCYCLOPAEDIA GALACTICA

[SEARCH_BAR]
SUCHE

[UNAVAILABLE]
NICHT VERFÜGBAR

[TECH_LEVEL_TOOLTIP_FORMAT]
{0} Stufe {1}


###############################
# INTELLIGENCE SCREEN STRINGS #
###############################

[EMPIRE_INTEL_INFO_HEADER]
IMPERIUM-GEHEIMDIENST-INFO

[INTEL_LAST_TURN]
GEHEIMDIENST LETZTE RUNDE

[TOTAL_INTEL]
GESAMTGEHEIMDIENST

[INTEL_BONUSES]
BONI

[MANAGEMENT_TAB]
VERWALTUNG

[INTERNAL_SECURITY_DESCRIPTION]
Weist Geheimdienstressourcen der inneren Sicherheit Ihres Imperiums zu.

[ESPIONAGE_DESCRIPTION]
Weist Geheimdienstressourcen für Spionagemissionen gegen andere Imperien zu.

[SABOTAGE_DESCRIPTION]
Weist Geheimdienstressourcen für Sabotagemissionen gegen andere Imperien zu.

[REPORT_TAB]
BERICHT

[TURNS_AGO_HEADER]
VOR RUNDEN

[SOURCE_HEADER]
QUELLE

[DEPARTMENT_HEADER]
ABTEILUNG

[TARGET_HEADER]
ZIEL

[LOCATION_HEADER]
ORT

[DETAIL_REPORT_HEADER]
DETAILBERICHT

[NO_REPORT_TEXT]
Kein Bericht

[EMPIRE_STATUS_TAB]
IMPERIUMSSTATUS

[MINOR_RACES_HEADER]
Kleinere Rassen:

[SYSTEMS_HELD_HEADER]
Gehaltene Systeme:

[TOTAL_POPULATION_HEADER]
Gesamtbevölkerung:

[AVERAGE_MORALE_HEADER]
Durchschnittliche Moral:

[CURRENT_TREASURY_HEADER]
Aktuelle Staatskasse:

[MILITARY_SCORE_HEADER]
Militärische Stärke:

[TOTAL_SCORE_HEADER]
Gesamtpunktzahl:


##################
# COMBAT STRINGS #
##################

[COMBAT_HEADER]
RAUMKAMPF

[COMBAT_ENGAGE]
ANGREIFEN

[COMBAT_STANDBY]
BEREITSCHAFT

[COMBAT_HAIL]
RUFEN 

[COMBAT_HOLD]
HALT

[COMBAT_RETREAT]
RÜCKZUG

[COMBAT_CLOSE]
SCHLIESSEN

[COMBAT_HOSTILE_UNITS]
FEINDLICHE EINHEITEN

[COMBAT_FRIENDLY_UNITS]
EIGENE EINHEITEN

[COMBAT_TEXT_ENCOUNTER]
Wir sind in {0} auf eine feindliche Einsatzgruppe gestoßen.  Wie lauten Ihre Befehle, Sir?

[COMBAT_TEXT_AVERTED]
Ein Kampf in {0} wurde abgewendet.  Alle Raumschiffe haben sich zurückgezogen oder die Ruffrequenzen geöffnet.

[COMBAT_TEXT_VICTORY]
Die Schlacht in {0} ist vorüber.  Wir sind siegreich!

[COMBAT_TEXT_DEFEAT]
Die Schlacht in {0} ist vorüber.  Wir wurden besiegt!

[COMBAT_TEXT_STANDOFF]
Die Schlacht in {0} ist vorüber.  Alle Raumschiffe haben sich zurückgezogen oder die Ruffrequenzen geöffnet.

[COMBAT_ROUND]
RUNDE {0}

[COMBAT_AVERTED]
ABGEWENDET

[COMBAT_VICTORY]
SIEG

[COMBAT_DEFEAT]
NIEDERLAGE

[COMBAT_STANDOFF]
UNENTSCHIEDEN

[COMBATANT_UNITS_HEADER]
Kampfeinheiten

[NONCOMBATANT_UNITS_HEADER]
Nicht-Kampfeinheiten

[ESCAPED_UNITS_HEADER]
Entkommene Einheiten

[DESTROYED_UNITS_HEADER]
Zerstörte Einheiten

[COMBAT_AT_WAR]
-  IM KRIEG

[COMBAT_UPGRADING]
( WIRD AUFGERÜSTET )

[COMBAT_DESTROYED]
( ZERSTÖRT )

[COMBAT_DESCRIPTION_SHIP]
{0}-Klasse {1}

[COMBAT_DESCRIPTION_STATION]
Raumstation


##################
# SITREP ENTRIES #
##################

[SITREP_CIVILIZATION_FORMAT]
{0}-Zivilisation

[SITREP_SECTOR_NAME]
Sektor {0}

[SITREP_SYSTEM_NAME]
das {0}-System

[SITREP_NEBULA_NAME]
der {0}

[SITREP_WORMHOLE]
ein Wurmloch

[SITREP_STABLE_WORMHOLE]
ein stabiles Wurmloch

[SITREP_UNSTABLE_WORMHOLE]
ein instabiles Wurmloch

[SITREP_NAMED_WORMHOLE_NAME]
das {0}

[SITREP_BLACKHOLE]
ein Schwarzes Loch

[SITREP_IONSTORM]
ein Ionensturm

[SITREP_NEUTRONSTAR]
ein Neutronenstern

[SITREP_QUASAR]
ein Quasar

[SITREP_RADIOPULSAR]
ein Radiopulsar

[SITREP_XRAYPULSAR]
ein Röntgenpulsar

[SITREP_RESEARCH_COMPLETE]
Forschung zu {0} abgeschlossen.

[SITREP_RESEARCH_MINOR_COMPLETE]
Forschung zu {0} im {1}-System abgeschlossen.

[SITREP_RESEARCH_FACTION_COMPLETE]
Forschung zu {0} durch unsere {1}-Subjekte abgeschlossen.

[SITREP_TECHNOLOGIES_AVAILABLE]
Die folgenden Technologien sind nun verfügbar:

[SITREP_PLANET_TERRAFORMED]
Terraforming in {0} abgeschlossen.

[SITREP_PLANET_TERRAFORMED_DETAILS]
Ein Planet wurde terraformt.  Das Sternensystem kann nun kolonisiert werden, sodass eine Infrastruktur aufgebaut werden kann und die Bevölkerung der Kolonie wächst.  Je mehr Planeten in dem System terraformt werden, desto größer ist die mögliche Bevölkerung und desto produktiver kann es werden.

[SITREP_PLANET_TERRAFORMED_NATIVE]
Terraforming durch die {1} in {0} abgeschlossen.

[SITREP_PLANET_TERRAFORMED_BORG]
Terraforming-Aktivität in {0} entdeckt.  Die Messwerte stimmen mit {1}-Mustern überein.

[SITREP_PLANET_TERRAFORMED_NATIVE_DETAILS]
Wir haben einen Planeten in einem von einer anderen Zivilisation bewohnten Sternensystem terraformt.  Die diplomatischen Beziehungen zu dieser Zivilisation verbessern sich mit jedem für sie vollständig terraformten Planeten.

[SITREP_BORG_PLANET_TERRAFORMED]
Umgebungsanpassung in {0} abgeschlossen.

[SITREP_SYSTEM_TERRAFORMED]
Alle Planeten im Sternensystem sind nun terraformt.

[SITREP_NEW_COLONY]
Neue Kolonie im {0}-System gegründet.

[SITREP_NEW_COLONY_DETAILS]
Ein neues Sternensystem wurde kolonisiert.  Die Kolonie wird viel Aufmerksamkeit benötigen, während sie zu einer funktionierenden Erweiterung des Imperiums heranwächst.  Neue Strukturen müssen gebaut und schließlich auf das aktuelle technologische Niveau des Imperiums aufgerüstet werden.  In dieser neuen Kolonie kann eine Schiffswerft gebaut werden, welche die Reichweite der Raumschiffe erhöht.

[SITREP_COLONIZATION_EVENT_0_HEADER]
{0} Credits durch eine archäologische Ausgrabung in {1} gewonnen.

[SITREP_COLONIZATION_EVENT_0_DETAILS]
Bei der Besiedlung von {0} wurden alte Ruinen von großer archäologischer Bedeutung entdeckt.  Unter den Ruinen befanden sich antike Geräte unbekannter Herkunft.  Private Sammler haben Interesse am Erwerb solcher Artefakte bekundet.

[SITREP_COLONIZATION_EVENT_1_HEADER]
{0} Teraquad an Biotech-Forschung durch die Untersuchung fremder Fossilien in {1} gewonnen.

[SITREP_COLONIZATION_EVENT_1_DETAILS]
Während der Gründung einer neuen Siedlung in {0} entdeckte ein Wissenschaftsteam bei der Kartierung eines abgelegenen Gebiets ein Höhlensystem, das höchst ungewöhnliche Fossilien und DNA enthielt.  Die aus diesen Fossilien gewonnenen Informationen werden für unser Biotech-Forschungsprogramm von Nutzen sein.

[SITREP_COLONIZATION_EVENT_2_HEADER]
{0} Teraquad an Konstruktions-Forschung aus einem verlassenen Komplex in {1} gewonnen.

[SITREP_COLONIZATION_EVENT_2_DETAILS]
Während der Gründung einer neuen Siedlung in {0} entdeckte ein Erkundungsteam bei der Kartierung eines abgelegenen Gebiets einen lange verlassenen außerirdischen Komplex.  Die aus der Architektur der hochentwickelten Strukturen gesammelten Daten werden für unser Konstruktions-Forschungsprogramm nützlich sein.

[SITREP_COLONIZATION_EVENT_3_HEADER]
{0} Millionen Kolonisten starben an einem Makrovirus-Ausbruch in {1}.

[SITREP_COLONIZATION_EVENT_3_DETAILS]
Während der Gründung einer neuen Siedlung in einem abgelegenen Gebiet in {0} infizierte ein zuvor unentdeckter Virus die Kolonie.  Ein Antigen wurde schließlich von den Wissenschaftlern der Kolonie entwickelt und der Ausbruch eingedämmt, doch die Bevölkerung wurde dezimiert.

[SITREP_COLONIZATION_EVENT_4_HEADER]
Echo Papa 607 Kampfdrohne in {1} gefunden.

[SITREP_COLONIZATION_EVENT_4_DETAILS]
Bei der Besiedlung von {0} tauchte eine zuvor unentdeckte Kampfdrohne aus einem unterirdischen Bunker auf.  Einige Millionen Kolonisten wurden getötet, bevor sie erkannten, dass der Angriff eine Demonstration für einen potenziellen Kunden war, und es ihnen gelang, die Drohne zum Abschalten zu bewegen.

[SITREP_COLONIZATION_EVENT_5_HEADER]
{0} Raumschiffe in einer Piratenbasis in {1} gefunden.

[SITREP_COLONIZATION_EVENT_5_DETAILS]
Bei der Besiedlung von {0} wurde eine zuvor unentdeckte unterirdische Piratenbasis gefunden.  Die kleine Gruppe von Piraten, die die Basis bewachte, floh und ließ ihre beschädigten Überfallschiffe zurück, aber die Kolonisten sind wegen ihrer Präsenz beunruhigt und fürchten ihre Rückkehr.

[SITREP_ITEM_BUILT]
{0} in {1} gebaut.

[SITREP_BUILDING_BUILT]
{0} in {1} konstruiert{2}.

[SITREP_ITEM_UPGRADED]
Aufrüstung zu {0} in {1} abgeschlossen{2}.

[SITREP_ITEM_UNPOWERED]
( OHNE ENERGIE )
 
[SITREP_STATION_BUILT]
Bau von {0} in {1} abgeschlossen.

[SITREP_STATION_BUILT_DETAILS]
Eine Raumstation wurde gebaut.  Raumstationen untermauern den Anspruch einer Zivilisation auf den Sektor, in dem sie gebaut werden, und erhöhen die Reichweite ihrer Raumschiffe.  Sie haben Unterhaltskosten, daher ist eine robuste Wirtschaft erforderlich, um sie langfristig zu finanzieren.

[SITREP_TWHUB_BUILT_DETAILS]
Ein Transwarp-Zentrum wurde gebaut.  Diese riesigen Raumstationen untermauern den Anspruch des Kollektivs auf den Sektor, in dem sie gebaut werden, und erhöhen die Reichweite seiner Raumschiffe.  Sie ermöglichen außerdem eine sofortige Fortbewegung zwischen ihnen, jedoch auf Kosten enormer Mengen an Deuterium.

[SITREP_SHIP_REPAIRED]
{0} in {1} repariert.

[SITREP_SHIP_UPGRADED]
{0} zu {1} in {2} aufgerüstet.

[SITREP_UNREST_QUELLED_CARDASSIANS]
Der {0} in {1} wurde beendet.  Die Bevölkerung wurde befriedet.

[SITREP_UNREST_QUELLED_DOMINION]
{0} in {1} ist nun abgeschlossen.  Alle Dissidenten wurden eliminiert.

[SITREP_UNREST_QUELLED_FEDERATION]
{0} wurde in {1} aufgehoben.  Der Aufstand wurde niedergeschlagen.

[SITREP_UNREST_QUELLED_KLINGONS]
Der {0} in {1} ist nicht länger erforderlich.  Der Frieden wurde wiederhergestellt.

[SITREP_UNREST_QUELLED_ROMULANS]
Der {0} in {1} ist nun abgeschlossen.  Die Ordnung wurde wiederhergestellt.

[SITREP_PLANETARY_BUILD_QUEUE_EMPTY]
Planetare Bau-Warteschlange in {0} leer.

[SITREP_SHIPYARD_BUILD_QUEUE_EMPTY]
Werft-Bau-Warteschlange in {0} leer.

[SITREP_STARVATION]
Es herrscht Hungersnot in {0}.

[SITREP_STARVATION_BORG]
Unzureichende Regenerationsalkoven in {0}, um alle Drohnen zu versorgen.

[SITREP_ALCOVE_SHORTAGE]
Integration neuer Drohnen in {0} ausgesetzt, bis zusätzliche Regenerationsalkoven gebaut sind.

[SITREP_ENERGY_SHORTAGE]
Unzureichende Energie in {0}.  Strukturen wurden heruntergefahren.

[SITREP_RESOURCE_SHORTAGE]
Unzureichend {0} in {1}.  Die Produktion ist pausiert.

[SITREP_RESOURCE_SHORTAGE_BORG]
Bau von Schiffen in {1} pausiert.  Zusätzliches {0} erforderlich.

[SITREP_REPAIRS_RESOURCE_SHORTAGE]
Unzureichend {0} für Reparaturen in {1}.

[SITREP_MAINTENANCE_RESOURCE_SHORTAGE]
Struktur in {0} wurde aufgrund von unzureichend {1} für den Betrieb heruntergefahren.

[SITREP_FUEL_SHORTAGE]
Unzureichendes Deuterium, um die Einsatzgruppe in {0} zu bewegen.

[SITREP_TRANSWARP_FUEL_SHORTAGE]
Unzureichendes Deuterium, um das Transwarp-Zentrum in {0} zu aktivieren.

[SITREP_NEGATIVE_TREASURY]
Unzureichende Geldmittel, um die Wartung der Flotte zu bezahlen.  Die gesamte Produktion wurde ausgesetzt.

[SITREP_NEGATIVE_TREASURY_BORG]
Unzureichende Unterstützung, um alle Schiffe zu kontrollieren.  Ressourcenumverteilung im Gange, Produktion ausgesetzt.

[SITREP_CREDITS_SHORTAGE]
Struktur in {0} wurde aufgrund unzureichender Geldmittel für den Betrieb heruntergefahren.

[SITREP_TROOPS_SHORTAGE]
Unzureichende Truppen in {0}, um den Truppentransporter zu beladen.  Die Konstruktion wurde ausgesetzt.

[SITREP_POPULATION_MAXIMIZED]
Die Kolonie in {0} hat ihre maximale Bevölkerung erreicht.

[SITREP_POPULATION_MAXIMIZED_BORG]
Optimale Drohnenkapazität in {0} erreicht.

[SITREP_NEW_TRADE_ROUTE]
Das {0}-System verfügt über ausreichend Bevölkerung für eine neue Handelsroute.

[SITREP_TRADE_ROUTE_AVAILABLE]
Eine Handelsroute im {0}-System ist für eine Neuzuweisung verfügbar.

[SITREP_FOREIGN_TRADE_ROUTE]
Die {0} haben eine Handelsroute von {1} nach {2} eingerichtet.

[SITREP_FLEET_ARRIVED]
Einsatzgruppe in {0} angekommen.  {1} wartet auf neue Befehle.

[SITREP_FLEET_ARRIVED_BORG]
Assimilations-Einsatzgruppe in {0} angekommen.  Wartet auf neue Befehle.

[SITREP_FLEET_ARRIVED_TRANSWARP]
Einsatzgruppe hat Transwarp-Zentrum verlassen und wartet auf neue Befehle in {0}.

[SITREP_FLEET_ARRIVED_HOSTILE]
Eine feindliche Einsatzgruppe ist in {0} angekommen.

[SITREP_FLEET_ARRIVED_HOSTILE_BORG]
Eindringling in {0} entdeckt.

[SITREP_ANOMALY_SURVEY]
{0} Teraquad an Daten in der {1}-Forschung durch die Untersuchung von {2} gewonnen.

[SITREP_WORMHOLE_TRAVEL]
Einsatzgruppe flog durch ein Wurmloch in Sektor {0}.

[SITREP_FLEET_LOST_UNSTABLE_WORMHOLE]
Einsatzgruppe bei der Erkundung eines instabilen Wurmlochs in Sektor {0} verloren.

[SITREP_FLEET_LOST_UNSTABLE_WORMHOLE_DETAILS]
Seit die Einsatzgruppe das Wurmloch betreten hat, gab es keinen Kontakt mehr.  Das Wurmloch hat keinen stabilen Endpunkt.

[SITREP_FLEET_DAMAGED]
Einsatzgruppe beschädigt durch {0}.

[SITREP_FLEET_DESTROYED]
Einsatzgruppe zerstört durch {0}.

[SITREP_FLEET_DESTROYED_DETAILS]
Seit dem Senden eines Notsignals gab es keinen Kontakt mehr zur Einsatzgruppe.  Die Einsatzgruppe gilt als verloren.

[SITREP_FLEET_INTERCEPTED]
Fange {0} Einsatzgruppe in {1} ab.

[SITREP_ORBITAL_DESTROYED]
{0} in {1} zerstört.

[SITREP_STATION_DESTROYED_DETAILS]
Der Verlust einer Raumstation ist ein schwerer Schlag für eine raumfahrende Zivilisation.  Nicht nur wegen des tragischen Verlusts an Leben; die Flottenunterstützung in diesem Gebiet könnte beeinträchtigt sein.

[SITREP_STATION_DESTROYED_DETAILS_BORG]
Transwarp-Netzwerk beeinträchtigt.  Analyse der Störung der Flottenunterstützung erforderlich.

[SITREP_SPACE_BATTLE_VICTORY]
Wir waren in der Schlacht bei {0} siegreich.

[SITREP_SPACE_BATTLE_VICTORY_BORG]
Auseinandersetzung bei {0} als Sieg bewertet.

[SITREP_SPACE_BATTLE_DEFEAT]
Wir wurden in der Schlacht bei {0} besiegt.

[SITREP_SPACE_BATTLE_DEFEAT_BORG]
Auseinandersetzung bei {0} als Niederlage bewertet.

[SITREP_FIRST_CONTACT]
Wir sind in {1} auf die {0} gestoßen.

[SITREP_SHARED_CONTACT]
Wir wurden den {0} vorgestellt, einer Zivilisation aus {1}.

[SITREP_FIRST_CONTACT_BORG]
Eine neue humanoide Spezies wurde in {1} gefunden, die {0}.

[SITREP_CONTACT_WITH_THE_BORG_HEADER]
Die {0} haben in {1} Kontakt mit den Borg hergestellt.

[SITREP_CONTACT_WITH_THE_BORG_DETAILS]
Eine kriegerische Spezies, die sich selbst als das Borg-Kollektiv identifiziert, hat ihre Präsenz in der Galaxie bekannt gemacht.

[SITREP_FLEETS_RECALLED]
Aufgrund der Unterzeichnung eines Nichtangriffspaktes wurden unsere Einsatzgruppen aus dem Raum der {0} zurückgerufen.

[SITREP_FLEET_IDLE]
Aufgrund der Unterzeichnung eines Nichtangriffspaktes benötigt eine Einsatzgruppe neue Befehle.

[SITREP_MINOR_JOINED_EMPIRE]
Die {0} sind als Mitglieder den größeren {1} beigetreten.

[SITREP_INSUFFICIENT_FUNDS]
Unzureichende Geldmittel zur Begleichung diplomatischer Verpflichtungen gegenüber den {0}.  Die Beziehungen wurden beeinträchtigt.

[SITREP_INSUFFICIENT_RESOURCES]
Unzureichende Ressourcen zur Begleichung diplomatischer Verpflichtungen gegenüber den {0}.  Die Beziehungen wurden beeinträchtigt.

[SITREP_MEMBERSHIP_TERMINATED]
Wir haben den Mitgliedschaftsvertrag mit den {0} gekündigt.

[SITREP_MEMBERSHIP_TERMINATED_MINOR]
Die {0} haben ihren Mitgliedschaftsvertrag mit den {1} gekündigt.

[SITREP_MEMBERSHIP_TERMINATED_DETAILS]
Die {0} sind nicht länger Mitglied der größeren {1}.  Alle bisherigen Vereinbarungen zwischen den beiden Zivilisationen wurden annulliert.

[SITREP_AGREEMENT_TERMINATED]
Die {0} haben ihren {1} mit den {2} gekündigt.

[SITREP_AGREEMENT_EXPIRED]
Der {0} zwischen den {1} und den {2} ist abgelaufen.

[SITREP_AGREEMENT_ALLIANCE]
Allianzvertrag

[SITREP_AGREEMENT_MUTUALDEFENCE]
Verteidigungspakt

[SITREP_AGREEMENT_AFFILIATION]
Angliederungsvertrag

[SITREP_AGREEMENT_OPENBORDERS]
Pakt über offene Grenzen

[SITREP_AGREEMENT_NONAGGRESSION]
Nichtangriffspakt

[SITREP_AGREEMENT_CEASEFIRE]
Waffenstillstandsvertrag

[SITREP_AGREEMENT_RESEARCH]
Forschungspakt

[SITREP_AGREEMENT_TRADE]
Handelspakt

[SITREP_AGREEMENT_GIFT]
Schenkungsvertrag

[SITREP_AGREEMENT_EXCHANGE]
Austauschvertrag

[SITREP_AGREEMENT_REQUEST]
Forderungsvertrag

[SITREP_AGREEMENT_WARPACT]
Kriegspakt

[SITREP_AGREEMENT_GENERIC]
Vertrag

[SITREP_PROPOSAL_WITHDRAWN]
Die {0} haben ihren Vorschlag an die {1} zurückgezogen.

[SITREP_BRIBE_REJECTED]
Die {0} haben das Bestechungsgeld der {1} abgelehnt.

[SITREP_WAR_DECLARED]
Die {0} haben den {1} den Krieg erklärt.

[SITREP_WAR_DECLARED_BY_ALLY]
Wir haben den {1} den Krieg erklärt, um unser Bündnis mit den {2} zu ehren.

[SITREP_WAR_DECLARED_BY_ALLY_ALLIEDCIV]
Die {0} haben den {1} den Krieg erklärt, um ihr Bündnis mit uns zu ehren.

[SITREP_WAR_DECLARED_BY_ALLY_NONALLIEDCIV]
Die {0} haben uns den Krieg erklärt, um ihr Bündnis mit den {2} zu ehren.

[SITREP_WAR_DECLARED_ON_ALLY]
Die {0} haben den {1} den Krieg erklärt, um einen Vertrag mit den {2} zu ehren.

[SITREP_WAR_DECLARED_ON_ALLY_NONALLIEDCIV]
Die {0} haben uns den Krieg erklärt, um einen Vertrag mit den {2} zu ehren.

[SITREP_EMBARGO_IMPOSED_HEADER_VICTIM]
Die {0} haben ein Handelsembargo gegen uns verhängt.

[SITREP_EMBARGO_IMPOSED_HEADER_AGGRESSOR]
Wir haben ein Handelsembargo gegen die {0} verhängt.

[SITREP_EMBARGO_LIFTED_HEADER_VICTIM]
Das von den {0} verhängte Handelsembargo wurde aufgehoben.

[SITREP_EMBARGO_LIFTED_HEADER_AGGRESSOR]
Wir haben das gegen die {0} verhängte Handelsembargo aufgehoben.

[SITREP_EMBARGO_IMPOSED_DETAILS]
Handelsrouten mit den {0} bringen keine Einnahmen, solange das Embargo in Kraft ist, und es können keine neuen Handelsrouten eingerichtet werden.

[SITREP_SABOTAGE_ATTACK_HEADER_VICTIM]
Wir haben in {0} einen Sabotageangriff erlitten.

[SITREP_ESPIONAGE_ATTACK_HEADER_VICTIM]
Wir haben in {0} einen Spionageangriff erlitten.

[SITREP_SABOTAGE_ATTACK_HEADER_AGGRESSOR]
Unsere Sabotagemission gegen die {1}-Kolonie in {0} war erfolgreich.

[SITREP_ESPIONAGE_ATTACK_HEADER_AGGRESSOR]
Unsere Spionagemission gegen die {1}-Kolonie in {0} war erfolgreich.

[SITREP_SABOTAGE_ATTACK_DETAILS_VICTIM]
Geheimdienste meldeten einen fremden Sabotageangriff in {0}.

[SITREP_ESPIONAGE_ATTACK_DETAILS_VICTIM]
Geheimdienste meldeten einen fremden Spionageangriff in {0}.

[SITREP_SABOTAGE_ATTACK_DETAILS_AGGRESSOR]
Unsere Agenten in {0} haben ihre Sabotagemission erfolgreich abgeschlossen.

[SITREP_ESPIONAGE_ATTACK_DETAILS_AGGRESSOR]
Unsere Agenten in {0} haben ihre Spionagemission erfolgreich abgeschlossen.

[SITREP_INTEL_ATTACK_DETAILS_SHIP]
Ein im Bau befindliches Raumschiff wurde bei dem Angriff zerstört.

[SITREP_INTEL_ATTACK_DETAILS_SHIPYARD]
Die Schiffswerft der Kolonie wurde bei dem Angriff außer Betrieb gesetzt.

[SITREP_INTEL_ATTACK_DETAILS_CREDITS_AGGRESSOR]
{0} Credits wurden auf ein geheimes Konto unseres Geheimdienstes umgeleitet.

[SITREP_INTEL_ATTACK_DETAILS_CREDITS_VICTIM]
{0} Credits aus den Einnahmen der Kolonie gingen verloren.

[SITREP_INTEL_ATTACK_DETAILS_COLONY_AGGRESSOR]
Informationen über eine bisher unbekannte Kolonie der {0} wurden beschafft.

[SITREP_INTEL_ATTACK_DETAILS_COLONY_VICTIM]
Sensible Informationen über die Kolonie wurden preisgegeben.

[SITREP_INTEL_ATTACK_DETAILS_COLONIES_AGGRESSOR]
Die Standorte aller bisher unbekannten Kolonien der {0} wurden aufgedeckt.

[SITREP_INTEL_ATTACK_DETAILS_COLONIES_VICTIM]
Die Standorte aller unserer Kolonien wurden aufgedeckt.

[SITREP_INTEL_ATTACK_DETAILS_MORALE_AGGRESSOR]
Durch unsere Agenten verbreitete Propaganda hat die Moral in der Kolonie untergraben.

[SITREP_INTEL_ATTACK_DETAILS_MORALE_VICTIM]
Durch ausländische Akteure verbreitete Propaganda hat die Moral in der Kolonie untergraben.

[SITREP_INTEL_ATTACK_DETAILS_FACILITIES]
Die {0}-Produktionsinfrastruktur der Kolonie wurde beeinträchtigt.

[SITREP_SYSTEM_REBELLION]
{0} durch eine Rebellion verloren.

[SITREP_SYSTEM_REBELLION_NATIVE]
In {0} ist eine Rebellion ausgebrochen.

[SITREP_SYSTEM_REBELLION_OTHERS]
In {0} ist eine Rebellion ausgebrochen, es ist nicht länger Teil der {1}.

[SITREP_SYSTEM_REBELLION_MINOR_OTHERS]
In {0} ist eine Rebellion ausgebrochen, die {1} sind nicht länger Teil der {2}.

[SITREP_SYSTEM_REBELLION_DETAILS]
Die Kolonie hat ihre Unabhängigkeit von den {0} erklärt und wird nun von den {1} regiert.

[SITREP_SYSTEM_REBELLION_EMPIRE_DETAILS]
Die Kolonie steht nun wieder unter der Herrschaft der {0}.

[SITREP_SYSTEM_REBELLION_MINOR_DETAILS]
Die {0} sind wieder eine unabhängige Zivilisation.

[SITREP_BORG_INSUFFICIENT_INHABITANTS]
{0}-Präsenz in {1} entfernt.

[SITREP_BORG_INSUFFICIENT_INHABITANTS_DETAILS]
Bewertung der Assimilationsfähigkeit der {0}-Lebensformen in {1}: Fehlgeschlagen.{2}Terminierungsprotokoll aktiviert.

[SITREP_BORG_INSUFFICIENT_NANOPROBES]
Unzureichende Nanosonden-Kapazität, um {0} zu assimilieren.

[SITREP_SYSTEM_ASSIMILATED_BORG]
Assimilation von {0} abgeschlossen.

[SITREP_SYSTEM_ASSIMILATED_BORG_DETAILS]
{0} Millionen {1}-Lebensformen wurden assimiliert und mit dem Kollektiv verbunden.

[SITREP_SYSTEM_ASSIMILATED]
Unsere Kolonie in {0} wurde von den Borg assimiliert.

[SITREP_SYSTEM_ASSIMILATED_DETAILS]
Wir haben den gesamten Kontakt zu unserer Kolonie in {0} verloren.  Das Schicksal der {1} Millionen Kolonisten ist ungewiss!

[SITREP_SYSTEM_CONTAMINATED_AGGRESSOR]
Biologische Waffen auf die {0}-Kolonie in {1} abgefeuert.  {2} Millionen Kolonisten getötet.

[SITREP_SYSTEM_CONTAMINATED_VICTIM]
Die {0} haben biologische Waffen auf unsere Kolonie in {1} eingesetzt und {2} Millionen Kolonisten getötet.

[SITREP_COLONY_CONTAMINATED_EXTERMINATION]
Ales Leben auf {0} wurde ausgelöscht.

[SITREP_COLONY_CONTAMINATED_POPULATION_ALL]
Die Kolonie wurde durch den biologischen Kampfstoff unbewohnbar gemacht.

[SITREP_SYSTEM_RAIDED_AGGRESSOR]
Unsere Streitkräfte haben die {0}-Kolonie in {1} überfallen, {2} Credits wurden gestohlen.

[SITREP_SYSTEM_RAIDED_VICTIM]
Die {0} haben unsere Kolonie in {1} überfallen, {2} Credits wurden gestohlen.

[SITREP_RAID_HINDERED_AGGRESSOR]
Verteidigungen der {0}-Kolonie in {1} haben den Überfall behindert.

[SITREP_RAID_HINDERED_VICTIM]
Verteidigungen in unserer Kolonie in {1} haben den Überfall der {0} behindert.

[SITREP_SHIPYARD_ATTACKED_AGGRESSOR]
Wir haben die {0}-Schiffswerft in {1} angegriffen.

[SITREP_SHIPYARD_ATTACKED_VICTIM]
Die Schiffswerft in {1} wurde von den {0} angegriffen.

[SITREP_SHIPYARD_ATTACKED_DETAILS]
Die Schiffswerft wurde nicht schwer beschädigt, aber ein im Bau befindliches Schiff wurde zerstört und sein Dock außer Betrieb gesetzt.

[SITREP_SHIPYARD_DESTROYED_AGGRESSOR]
Wir haben die {0}-Schiffswerft in {1} zerstört.

[SITREP_SHIPYARD_DESTROYED_VICTIM]
Die Schiffswerft in {1} wurde von den {0} zerstört.

[SITREP_SHIPYARD_DESTROYED_DETAILS]
Im Bau befindliche Schiffe wurden zerstört, und die Schiffswerft selbst wurde irreparabel beschädigt.

[SITREP_COLONY_REPELLED_AGGRESSOR]
Unsere Invasionsstreitkräfte im {0}-System wurden von den {1}-Verteidigungen zurückgeschlagen.

[SITREP_COLONY_REPELLED_DEFENDER]
Unsere Kolonie im Sektor {0} hat die Invasionsstreitkräfte der {1} zurückgeschlagen.

[SITREP_COLONY_SUBJUGATED_AGGRESSOR]
Unsere Invasionsstreitkräfte haben die {1}-Kolonie im Sektor {0} erobert.

[SITREP_COLONY_SUBJUGATED_DEFENDER]
Unsere Kolonie im Sektor {0} ging an die Invasionsstreitkräfte der {1} verloren.

[SITREP_COLONY_LIBERATED_AGGRESSOR]
Unsere Invasionsstreitkräfte haben das {0}-System von der {1}-Besatzung befreit.

[SITREP_COLONY_LIBERATED_DEFENDER]
Unsere Kolonie im Sektor {0} ging an die Befreiungsstreitkräfte der {1} verloren.

[SITREP_COLONY_ASSAULTED_AGGRESSOR]
Unsere Streitkräfte haben die {1}-Kolonie im Sektor {0} angegriffen.

[SITREP_COLONY_ASSAULTED_AGGRESSOR_BORG]
Angriff auf die {1}-Kolonie im Sektor {0} abgeschlossen.

[SITREP_COLONY_ASSAULTED_DEFENDER]
Unsere Kolonie im Sektor {0} wurde von {1}-Streitkräften angegriffen.

[SITREP_COLONY_ASSAULTED_DEFENDER_BORG]
Sektor {0} meldete einen Angriff durch {1}-Streitkräfte.

[SITREP_COLONY_ASSAULTED_SHIPS]
Die planetare Verteidigung zerstörte {0} Raumschiffe.

[SITREP_COLONY_ASSAULTED_SHIPS_NONE]
Keine angreifenden Raumschiffe zerstört.

[SITREP_COLONY_ASSAULTED_BATTERIES]
{0} Orbitalgeschütze zerstört.

[SITREP_COLONY_ASSAULTED_BATTERIES_NONE]
Keine Orbitalgeschütze zerstört.

[SITREP_COLONY_ASSAULTED_NO_DAMAGE]
Kein Schaden durch den Angriff entstanden.

[SITREP_COLONY_ASSAULTED_STRUCTURES]
{0} Strukturen durch Bombardement zerstört.

[SITREP_COLONY_ASSAULTED_POPULATION]
{0} Millionen Einwohner durch Bombardement getötet.

[SITREP_COLONY_ASSAULTED_POPULATION_ALL]
Ales Leben auf {0} ausgelöscht.

[SITREP_COLONY_ASSAULTED_DRONES]
{0} Millionen Drohnen durch Bombardement zerstört.

[SITREP_COLONY_ASSAULTED_DRONES_ALL]
Alle Drohnen auf {0} zerstört.

[SITREP_COLONY_DESTROYED_AGGRESSOR]
Die {1}-Kolonie im Sektor {0} wurde zerstört.

[SITREP_COLONY_DESTROYED_DEFENDER]
Unsere Kolonie im Sektor {0} wurde zerstört.

[SITREP_BORG_COLONY_DESTROYED_AGGRESSOR]
Die Zerstörung der Borg-Kolonie im Sektor {0} ist ein Grund zum Feiern!

[SITREP_BORG_COLONY_DESTROYED_DEFENDER]
Der Kontakt zur Kolonie im Sektor {0} ist abgerissen.

[SITREP_CIVILIZATION_ELIMINATED_AGGRESSOR]
Dies wird ein Tag sein, an den man sich lange erinnert: Die {0} sind gefallen.

[SITREP_CIVILIZATION_ELIMINATED_BORG]
Die biologische und technologische Einzigartigkeit der {0} wurde angepasst, um uns zu dienen.

[SITREP_CIVILIZATION_ELIMINATED_VICTIM]
Unsere Zivilisation ist der Macht der {0} zum Opfer gefallen.

[SITREP_CIVILIZATION_ELIMINATED_VICTIM_BORG]
Die {0} haben das Kollektiv eliminiert.

[SITREP_CIVILIZATION_ELIMINATED_OTHER]
Die {0} sind der Macht der {1} zum Opfer gefallen.

[SITREP_CIVILIZATION_ELIMINATED_OTHER_BORG]
Die {0} wurden von den {1} eliminiert.

[SITREP_CIVILIZATION_ELIMINATED_DETAILS]
Die einst stolzen und wohlhabenden {0} sind der militärischen Macht der {1} zum Opfer gefallen.

[SITREP_BORG_ELIMINATED_HEADER]
Die Galaxie ist nun sicherer, da die Borg eliminiert wurden.

[SITREP_BORG_ELIMINATED_DETAILS]
Das gefürchtete Borg-Kollektiv ist der militärischen Macht der {0} zum Opfer gefallen!

[SITREP_COLONY_OBLITERATED]
Die Kolonie im Sektor {0} wurde durch eine Naturkatastrophe vernichtet.

[SITREP_CIVILIZATION_OBLITERATED]
Die {0} haben aufgehört zu existieren.

[SITREP_CIVILIZATION_OBLITERATED_DETAILS]
Ein kataklysmisches Naturereignis hat die Auslöschung der {0} herbeigeführt.

[SITREP_ENVOY_ARRIVED_HEADER]
{0} ist in {1} eingetroffen, um als diplomatischer Abgesandter der {2} bei den {3} zu dienen.

[SITREP_ENVOY_ARRIVED_DETAILS]
Die {0} haben einen Vertreter ihres diplomatischen Korps, {1}, entsandt, um ihre diplomatischen Beziehungen mit uns zu stärken.

[SITREP_AGENT_READY_HEADER]
{0} ist in {1} angekommen und steht für eine Neuzuweisung bereit.


####################################
# RESEARCH FIELDS AND APPLICATIONS #
####################################

[RF_NAME_BIOTECH]
Biotech

[RF_NAME_COMPUTERS]
Computer

[RF_NAME_CONSTRUCTION]
Konstruktion

[RF_NAME_ENERGY]
Energie

[RF_NAME_PROPULSION]
Antrieb

[RF_NAME_WEAPONS]
Waffen

[RF_DESC_BIOTECH]
n/v

[RF_DESC_COMPUTERS]
n/v

[RF_DESC_CONSTRUCTION]
n/v

[RF_DESC_ENERGY]
n/v

[RF_DESC_PROPULSION]
n/v

[RF_DESC_WEAPONS]
n/v

[RA_NAME_BASIC_BIOTECH]
Grundlagen der Biotech

[RA_DESC_BASIC_BIOTECH]
Biotech repräsentiert die Ausgereiftheit in Biowissenschaften wie Biologie und Physiologie, aber auch Geologie, Meteorologie und anderen Planetenwissenschaften. Terraforming und Landwirtschaft werden von diesem Forschungs- und Technologiebereich beeinflusst.

[RA_NAME_HYDROPONICS]
Hydroponik

[RA_DESC_HYDROPONICS]
Hydroponik ermöglicht das Pflanzenwachstum in vollständig kontrollierten Umgebungen, die größtenteils auf Wasser basieren. Dies schließt die Möglichkeit ein, landwirtschaftliche Produkte an Bord von Raumschiffen, auf fremden Welten oder sogar in unterirdischen Habitaten zu kultivieren.

[RA_NAME_BIOSYNTHETICS]
Biosynthetik

[RA_DESC_BIOSYNTHETICS]
Biosynthetik beschreibt die komplexe Biomanipulation organischer Verbindungen, ohne die grundlegende genetische Struktur zu stören oder zu beeinträchtigen. Eine einfache Verbindung kann nun so modifiziert werden, dass sie synthetisch eine andere, komplexere Verbindung imitiert, was die wirtschaftliche Verfügbarkeit vieler biologischer Produkte effektiv erhöht.

[RA_NAME_BIONICS]
Bionik

[RA_DESC_BIONICS]
Bionik umfasst synthetisches Gewebe, das organisches ersetzt. Bionisches Gewebe kann zur Reparatur von Verletzungen, zur Stärkung fragilen Gewebes und zur Unterstützung bei chirurgischen Eingriffen eingesetzt werden.

[RA_NAME_PROTOMATTER]
Protomaterie

[RA_DESC_PROTOMATTER]
Protomaterie ist eine hochentwickelte biosynthetische Substanz. Ihr Nutzen für den Terraforming-Prozess kann nicht genug betont werden. Protomaterie hat potenziell viele weitere praktische Anwendungen für die heutige Wissenschaft, auch wenn sich erst noch zeigen muss, wie stabil sich die Übersetzungsmatrix selbst unter streng kontrollierten Bedingungen erweisen wird.

[RA_NAME_BIOREPLICATION]
Bioreplikation

[RA_DESC_BIOREPLICATION]
Neue Plasma-Energiequellen haben Wissenschaftlern den Zugang zu dieser aufregenden Biotechnologie ermöglicht, die es machbar macht, fortgeschrittene biologische Verbindungen künstlich zu replizieren. Diese Technologie hat nicht nur medizinische Anwendungen, sie könnte auch ein Segen für die Agrarindustrie sein, da die Technologie genutzt werden könnte, um fortschrittliche neue Düngemittel, hochspezifische, nicht-persistente chemische Pestizide und neue Methoden zur Steigerung von Ernteerträgen und Vitalität zu schaffen. Die Technologie könnte sogar genutzt werden, um 'virtuelle Nahrung' herzustellen, die bestehende Nahrungsmittelvorräte in Zeiten der Not ergänzen könnte.

[RA_NAME_METAGENICS]
Metagenik

[RA_DESC_METAGENICS]
Die metagenetische Technologie ermöglicht es Wissenschaftlern, proto-genetische Materie zu erschaffen, die unfruchtbaren Ökologien neues Leben einhauchen kann. Mit der Verbesserung und weiteren Stabilisierung bestehender Protomaterie-Matrizen könnte sie bei schnellen, groß angelegten Terraforming-Projekten erstaunliche Ergebnisse liefern.

[RA_NAME_CLIMATE_CONTROL]
Klimakontrolle

[RA_DESC_CLIMATE_CONTROL]
Die Klimakontrolle ermöglicht es, die Wettermuster eines ganzen Planeten zu steuern, indem solare Strahlung und Luftdruck gebündelt und umgeleitet werden. Diese Technologie findet sofortige Anwendung sowohl bei Terraforming- als auch bei landwirtschaftlichen Methoden.

[RA_NAME_ATMOSPHERIC_CONVERSION]
Atmosphärische Umwandlung

[RA_DESC_ATMOSPHERIC_CONVERSION]
Die atmosphärische Umwandlung ermöglicht die Entwicklung von Maschinen, die den Druck und die Zusammensetzung fremder Atmosphären verändern können. Diese Geräte können die in der Luft befindlichen Gase einer fremden Welt für Farmen und Kolonisten geeigneter machen.

[RA_NAME_BIOFILTRATION]
Biofiltration

[RA_DESC_BIOFILTRATION]
Fortschritte in der Genforschung machen es möglich, die Ausprägung viraler und bakterieller Proben durch direkte Analyse vorherzusagen. Mit dieser Technologie können Biofilter schädliche virale und bakterielle Erreger in lebendem organischen Gewebe identifizieren und eliminieren.

[RA_NAME_ECOMODIFICATION]
Öko-Modifikation

[RA_DESC_ECOMODIFICATION]
Neue Forschungen in der planetaren Ökologie haben zu einem besseren Verständnis der Funktionen von Planeten als ganzheitliche Entitäten geführt. Durch dieses Verständnis können Terraformer nun ihre Bemühungen auf fremden Welten optimieren.

[RA_NAME_XENOBIOLOGY]
Xenobiologie

[RA_DESC_XENOBIOLOGY]
Leben auf fremden Welten entwickelt sich oft anders als bekannte Lebensformen. Die Untersuchung exotischer außerirdischer Lebensformen hat zu einem erneuerten Verständnis der Leistungsfähigkeit der kohlenstoffbasierten Genetik und fantastischen Fortschritten in der Bio-Technik geführt.

[RA_NAME_SILICOBIOLOGY]
Siliziumbiologie

[RA_DESC_SILICOBIOLOGY]
Eine vergleichende Studie von Lebensformen, die auf anderen Elementen als Kohlenstoff (wie etwa Silizium) basieren, ist der Schlüssel zum Verständnis der Natur des Lebens selbst.

[RA_NAME_BIOTECH_OMNISCIENCE]
Biotech-Allwissenheit

[RA_DESC_BIOTECH_OMNISCIENCE]
Im Forschungsfeld Biotech gibt es nichts weiter zu lernen.

[RA_NAME_BASIC_COMPUTERS]
Grundlagen der Computer

[RA_DESC_BASIC_COMPUTERS]
Computer gehören zu den dramatischsten, das Leben verbessernden Erfindungen des elektronischen Zeitalters. Die Computertechnologie erhöht die Intelligenz künstlicher Geräte, die in ihrer Vielfalt fast grenzenlos sind, wie etwa rechnergestützte Wahrscheinlichkeitsmodelle in der wissenschaftlichen Forschung oder die Zielerfassungssysteme auf einem Raumschiff.

[RA_NAME_CRYSTAL_STORAGE]
Kristallspeicher

[RA_DESC_CRYSTAL_STORAGE]
Die Verwendung von Kristallen als Speichergeräte ist keine neue Idee, aber jüngste Durchbrüche haben eine größere Kontrolle und Speicherkapazität ermöglicht. Datenbits werden physisch in die Kristallstruktur selbst integriert, was die Datenspeicherung und den Zugriff enorm optimiert.

[RA_NAME_LINGUISTICS]
Linguistik

[RA_DESC_LINGUISTICS]
Die linguistische Schnittstelle ermöglicht es Computern, in natürlicher Sprache mit ihren Benutzern zu kommunizieren. Dieser Fortschritt erlaubt es Flottenoffizieren, Raumschiffcomputer bei Bedarf neu zu programmieren, ohne eine umfassende Ausbildung in Informatik zu benötigen.

[RA_NAME_QUANTUM_COMPUTING]
Quantencomputing

[RA_DESC_QUANTUM_COMPUTING]
Die neueste Wissenschaft im Bereich des Quantencomputings hat einen Durchbruch bei der effizienteren Manipulation der unitären Transformation bei der Ausführung von Quantengattern für Qubits in ihren Anfangszuständen erzielt. Dies stellt eine neue Ära in der Computertechnik dar, eine, die die Welt zweifellos für Generationen prägen wird.

[RA_NAME_DATA_IMAGING]
Datenabbildung

[RA_DESC_DATA_IMAGING]
Mit dieser Technologie können Computer physische Materie originalgetreu als Daten abbilden und feste Materie als Langzeitspeichermedium nutzen. In der Praxis ermöglicht dies die Duplizierung einer Materialprobe so einfach wie eine Datendatei. Diese Technologie wird die mit Feldarbeit verbundenen, teils prohibitiven Kosten und Zeitaufwände praktisch eliminieren, sodass unsere Wissenschaftler mehr Zeit in ihren Labors mit Materialproben verbringen können, die originalgetreu nachgebildet und unter Laborbedingungen gelagert wurden.

[RA_NAME_DUOTRONICS]
Duotronik

[RA_DESC_DUOTRONICS]
Phasenverschobene Materie kann zur gleichen Zeit denselben Raum einnehmen wie normale Materie. Ein Elektronenpaar in Phasenopposition wird umgangssprachlich 'Duotron' genannt. Duotronische Computer sind eine dramatische Verbesserung in der Datenverarbeitung, da sie die Verarbeitungsgeschwindigkeit und Datenbandbreite effektiv verdoppeln. Es ist ein ebenso revolutionärer Sprung gegenüber dem Quantencomputing wie der Quantencomputer gegenüber binären Systemen.

[RA_NAME_MICROCRYSTAL_MEMORY]
Mikrokristallspeicher

[RA_DESC_MICROCRYSTAL_MEMORY]
Diese fortschrittliche Anwendung der molekularen Datenabbildung ermöglicht die Speicherung von Daten in stabilen Festkörper-Kristallmatrizen, welche die Zugriffsverzögerungen älterer Festbit-Kristallspeichersysteme praktisch eliminieren.

[RA_NAME_QUADRITRONICS]
Quadritronik

[RA_DESC_QUADRITRONICS]
Moderne interphasische Stabilisatoren erlauben es, das vertraute Duotron durch zwei weitere Elektronen in einer senkrechten Phasenachse zu erweitern. Die resultierende Einheit wird 'Quadritron' genannt, was zur Verwendung des Begriffs 'Quad' als Dateneinheit geführt hat.

[RA_NAME_ISOLINEAR_OPTICS]
Isolineare Optik

[RA_DESC_ISOLINEAR_OPTICS]
Isolineare Optik ermöglicht, in Kombination mit speziell entwickelten Computerchips, den sofortigen Zugriff auf Datenformen aus fester Materie. Datenabruf- und Speichernetzwerke, die auf dieser Technologie basieren, werden ältere Kristallspeichergeräte völlig obsolet machen. Zukünftige Raumschiffdesigns werden wahrscheinlich auf optische Datennetzwerke basieren, die auf dieser Technologie beruhen, um praktisch jede Form von Daten schnell und effizient weiterzuleiten.

[RA_NAME_VARIABLE_FLOW_FIELD]
Variables Flussfeld

[RA_DESC_VARIABLE_FLOW_FIELD]
Mit dieser Technologie verzerrt ein antriebsloses Warpfeld die Matrizen eines Computerkerns. Dieser Antrieb stört die Computeroperationen nicht, aber er beschleunigt den Quantenfluss, wodurch Signale und Prozesse die Lichtgeschwindigkeit überschreiten können.

[RA_NAME_BIONEURAL_CIRCUITRY]
Bioneurale Schaltkreise

[RA_DESC_BIONEURAL_CIRCUITRY]
Isolineare Systeme wurden durch bioneurale Schaltkreise verbessert und erweitert. Diese Geräte verwenden eine organische gelatineartige Lösung synthetischer Nervenzellen, die bei Einsatz in Datenverwaltung und -transfer die Geschwindigkeit und Verarbeitungseffizienz erheblich verbessern.

[RA_NAME_POSITRONICS]
Positronik

[RA_DESC_POSITRONICS]
Die künstliche Selbstwahrnehmung, die von großen quadritronischen Computern demonstriert wird, ist offenbar selbst der kleinsten positronischen Einheit inhärent. Diese Computer scheinen zu Selbstdesign und Selbstprogrammierung in der Lage zu sein; sie lernen und passen sich wiederholten Aufgaben an und verbessern so ständig ihre eigene Leistung.

[RA_NAME_ULTRACONDUCTION]
Ultraleitung

[RA_DESC_ULTRACONDUCTION]
Wenn sie einem Strom ausgesetzt werden, fügen ultraleitende Schaltungselemente dem Strom elektromagnetische Energie hinzu und weisen somit einen effektiv negativen Widerstand auf. Dies führt zu einer signifikanten Reduzierung des Energiebedarfs für große Computerkerne.

[RA_NAME_COMPUTERS_OMNISCIENCE]
Computer-Allwissenheit

[RA_DESC_COMPUTERS_OMNISCIENCE]
Im Forschungsfeld Computer gibt es nichts weiter zu lernen.

[RA_NAME_BASIC_CONSTRUCTION]
Grundlagen der Konstruktion

[RA_DESC_BASIC_CONSTRUCTION]
Konstruktionstechnologie repräsentiert Fortschritte in Fertigungsmethoden und Architekturdesigns. Sie beeinflusst die Produktionsgeschwindigkeit von Fabriken sowie die Haltbarkeit von Raumschiffen.

[RA_NAME_GAMMA_FUSION]
Gammafusion

[RA_DESC_GAMMA_FUSION]
Konventionelle Schweißmethoden schmelzen das zu schweißende Material teilweise; dieser Nebeneffekt ist für moderne Raumschiffe inakzeptabel. Die Gammafusionsschweißung verbindet Materialien durch nukleare Interaktion statt durch elektromagnetische Stimulation und stellt sicher, dass Verbindungen zwischen Metalllegierungen stark genug sind, um Waffenfeuer und dem rauen Vakuum des Weltraums standzuhalten.

[RA_NAME_INTEGRITY_FIELDS]
Eindämmungsfelder

[RA_DESC_INTEGRITY_FIELDS]
Strukturintegritätsfelder ermöglichen es, große Strukturen (wie Raumschiffe) aus schweren Materialien zu fertigen, ohne die durch die Masse dieser Materialien verursachte Belastung zu erleiden. Infolgedessen können in allen Formen der Konstruktion stärkere Legierungen verwendet werden, einschließlich der Herstellung verschiedener Raumrahmen.

[RA_NAME_EPITAXY]
Epitaxie

[RA_DESC_EPITAXY]
Monomolekulare Epitaxie ermöglicht die Konstruktion von Materialfilamenten, die ein Molekül breit sind. Diese Filamente können unabhängig voneinander verwendet oder kombiniert werden, um unglaublich starke synthetische Legierungen herzustellen.

[RA_NAME_PHASE_TRANSITION]
Phasenübergang

[RA_DESC_PHASE_TRANSITION]
Phasenübergangsbindung verschmilzt zwei Materialstücke, indem die Phase eines Elements vorübergehend geändert wird. Wenn die Phasenverzerrung umgekehrt wird, sind die beiden Stücke untrennbar miteinander verschmolzen, und die Dichte ihres sich überschneidenden Volumens verdoppelt sich.

[RA_NAME_NANOTECH]
Nano-Tech

[RA_DESC_NANOTECH]
Nano-Technologie ist kein neues Konzept im Ingenieurwesen, aber jüngste Fortschritte in diesem Bereich haben erstaunliche Ergebnisse bei Naniten-KI erzielt. Es ist nun möglich, die molekularen Konfigurationen von Materialien mit nur kleinen Nanitenkolonien zu konstruieren. Ihre neue Fähigkeit zu lernen, sich weiterzuentwickeln und sogar selbst zu replizieren, hat zu einer neuen Ära bei der Konstruktion fortschrittlicher Legierungen geführt.

[RA_NAME_DIFFUSION_BONDING]
Diffusionsbindung

[RA_DESC_DIFFUSION_BONDING]
Die Diffusionsbindung ist eine fortschrittliche Methode der Phasenübergangsbindung. Bei dieser Methode wird die erhöhte Dichte über die gesamte Verbindung diffundiert, anstatt im Schnittvolumen konzentriert zu werden. Diese Methode kann auch angewandt werden, um in komplexen Legierungen eine gleichmäßige Dichte zu erreichen.

[RA_NAME_DURANIUM_MICROWELDING]
Duranium-Mikroschweißung

[RA_DESC_DURANIUM_MICROWELDING]
Duranium ist eine extrem haltbare Metalllegierung, die heute unter anderem beim Bau von Raumschiffhüllen verwendet wird. Aber die Handhabung des hoch verschmolzenen molekularen Zustands von Duraniumlegierungen ist schwierig, was es zu einem teuren Metall für den Einsatz in kleinen Strukturen oder Objekten macht. Der Einsatz von Duraniumlegierungen in Alltagsgegenständen ist nun jedoch dank Fortschritten bei Mikroschweißtechniken Realität. Das Erreichen dieser Ebene des Molekular-Engineerings erleichtert die Verfügbarkeit vieler praktischer Anwendungen.

[RA_NAME_NUCLEAR_EPITAXY]
Nukleare Epitaxie

[RA_DESC_NUCLEAR_EPITAXY]
Nukleare Epitaxie ermöglicht die Konstruktion von Festkörpern auf subatomarer Ebene ohne die großen Energiemengen, die bei Transporter-basierten Methoden erforderlich sind. Infolgedessen sind die langlebigen Materialien, die bei großen Bauvorhaben bevorzugt werden, nun viel billiger und leichter verfügbar.

[RA_NAME_ELECTRON_BONDING]
Elektronenbindung

[RA_DESC_ELECTRON_BONDING]
Elektronenbindung ist ein hochkomplexer Schweißprozess, der Oberflächenelektronen anregt, um starke Kernbindungen zu erzeugen, ohne Kollateralschäden oder Restwärme zu verursachen.

[RA_NAME_ABLATIVE_MATRICES]
Ablative Matrizen

[RA_DESC_ABLATIVE_MATRICES]
Ablative Matrizen ergänzen die natürlichen Hüllenmaterialien mit einer ablativen Matrix, die beim Einschlag von feindlichem Waffenfeuer verdampft und so die zerstörerische Energie des Einschlags zerstreut. Dies wiederum verstärkt die allgemeine strukturelle Integrität von Raumschiffen. Es ist zudem weitaus einfacher, ablative Panzerplatten zu entfernen und auszutauschen, als beschädigte Hüllen zu reparieren, sodass diese Technologie die Zeit zur Reparatur kampfbeschädigter Raumschiffe potenziell reduzieren kann.

[RA_NAME_QUANTUM_EPITAXY]
Quanten-Epitaxie

[RA_DESC_QUANTUM_EPITAXY]
Als fortschrittliche Form der nuklearen Epitaxie ermöglicht die Quanten-Epitaxie die Anpassung der Quantenzustände subatomarer Partikel ohne die durch Transporter-basierte Methoden benötigte Energie. Nahezu jede feste Materie kann mit dieser Methode hergestellt werden.

[RA_NAME_ADVANCED_HOLOGRAPHICS]
Erweiterte Holografie

[RA_DESC_ADVANCED_HOLOGRAPHICS]
Fortschritte in der Holografie ermöglichen es nun, groß angelegte Konstruktionen effizient von holografischen Maschinen durchführen zu lassen, die bei neuen Verfahren sofort umkonfiguriert werden können.

[RA_NAME_CONSTRUCTION_OMNISCIENCE]
Konstruktions-Allwissenheit

[RA_DESC_CONSTRUCTION_OMNISCIENCE]
Im Forschungsfeld Konstruktion gibt es nichts weiter zu lernen.

[RA_NAME_BASIC_ENERGY]
Grundlagen der Energie

[RA_DESC_BASIC_ENERGY]
Energietechnologie repräsentiert die Fortschritte bei der Erzeugung und Steuerung von Energie. Ihr direkter Vorteil liegt in der fortschrittlichen Stromerzeugung, sie bestimmt jedoch auch die Stärke und regenerativen Fähigkeiten von Raumschiffen.

[RA_NAME_COLD_FUSION]
Kalte Fusion

[RA_DESC_COLD_FUSION]
Fortschrittliche Methoden bei der Erzeugung von Fusion haben eine neue Ära in der Energieerzeugung und -verwaltung eingeläutet. Eine der effizientesten und leistungsfähigsten Formen der Fusion ist die Wasserstofffusion, bei der zwei Deuteriumatome zu Helium verschmolzen werden. Diese Reaktion wird in Fusionsreaktoren genutzt.

[RA_NAME_SUBSPACE_PHYSICS]
Subraum-Physik

[RA_DESC_SUBSPACE_PHYSICS]
Durch Beschleunigung können normale elektromagnetische Wellen über die Subraumschwelle gedrückt werden. Infolgedessen kann das Verhalten von Energie in Subraumbändern nun vorhergesagt und ausgenutzt werden.

[RA_NAME_MATTER_CONVERSION]
Materieumwandlung

[RA_DESC_MATTER_CONVERSION]
Materieumwandlung ermöglicht die direkte Umwandlung von Materie in Energie und umgekehrt. Mit leistungsstarken bildgebenden Scannern ist es vorstellbar, dass die Materialisierung auf molekularer oder sogar auf Quantenebene gemustert werden könnte.

[RA_NAME_EP_DISTRIBUTION]
EP-Verteilung

[RA_DESC_EP_DISTRIBUTION]
Fortschrittliche Theorien in der Plasmaphysik bieten Wissenschaftlern nun eine noch größere Kontrolle im Plasma-Management. Materie im Plasmazustand kann normalerweise Temperaturen von über 3 Millionen Kelvin erreichen. Jetzt kann dieses hochenergetische Plasma, das 'Elektroplasma', durch Kraftfelder und magnetische Eindämmung nutzbar gemacht und manipuliert werden, was eine viel sicherere und effizientere Verteilung ermöglicht.

[RA_NAME_SUBNUCLEONICS]
Subnukleonik

[RA_DESC_SUBNUCLEONICS]
Mit der Entwicklung hochpräziser Messsysteme für Quantenzerfallsraten kann die nukleonische Verhaltenswahrscheinlichkeit analysiert werden. Diese Fähigkeit wird uns effizientere Methoden zur Plasmaerzeugung, deren Management und der eventuellen Verteilung als Energiequelle gewähren.

[RA_NAME_ANTIMATTER_FUSION]
Antimaterie-Fusion

[RA_DESC_ANTIMATTER_FUSION]
Mit fortschrittlichen Eindämmungsverfahren kann Antimaterie zu größeren Kernen fusioniert werden als der üblicherweise als Reaktant verwendete Antiwasserstoff. Diese größeren Antikerne produzieren mehr Energie pro Reaktion und benötigen gleichzeitig weniger Eindämmungsenergie, was die Entwicklung effizienterer Eindämmungsgeräte ermöglicht.

[RA_NAME_VIRTUAL_PARTICLES]
Virtuelle Partikel

[RA_DESC_VIRTUAL_PARTICLES]
Viele fortschrittliche Technologien sind auf exotische nukleare und chemische Verbindungen angewiesen. Diese revolutionäre Technologie ermöglicht die Schaffung von 'virtuellen Partikeln', welche die Präsenz solcher Verbindungen simulieren.

[RA_NAME_ULTRACONDUCTORS]
Ultraleiter

[RA_DESC_ULTRACONDUCTORS]
Eine quantifizierte Theorie zu den physikalischen Eigenschaften, die es ultraleitenden Materialien ermöglichen, zu existieren und zu funktionieren. Ultraleitende Materialien weisen einen negativen effektiven Widerstand auf; sie fügen einem durch sie fließenden Strom tatsächlich Energie hinzu.

[RA_NAME_WAVE_ANALYSIS]
Wellenanalyse

[RA_DESC_WAVE_ANALYSIS]
Alle Materie ist Energie, und alle Energie existiert als probabilistische Wellen. Daher ist letztlich alles im Universum eine Wellenfunktion. Die Wellenfunktionsanalyse ist die direkte Beobachtung dieser Wellen; sie liefert Einblicke in selbst die geheimnisvollsten Prozesse des Universums.

[RA_NAME_ZERO_POINT_ENERGY]
Nullpunktenergie

[RA_DESC_ZERO_POINT_ENERGY]
Nullpunktenergie umfasst die Quantisierung von atomaren Energieniveaus und die durch die Unschärferelation auferlegten Beschränkungen von Energie und Position; im Grunde ist es unmöglich, dass ein eingeschränktes Teilchen Nullenergie hat. Folglich ist die niedrigste Energie, die ein Teilchen haben kann, endlich.

[RA_NAME_DETERMINACY]
Determinanz

[RA_DESC_DETERMINACY]
Die Quantendeterminanz erlaubt es Physikern, ein Ereignis zu erzwingen, solange seine Quantenwahrscheinlichkeit über einem bestimmten Schwellenwert liegt. Wenn diese Technologie weiter erforscht wird, nähert sich der erforderliche Wahrscheinlichkeitsschwellenwert der Null.

[RA_NAME_TRANSPHASICS]
Transphasik

[RA_DESC_TRANSPHASICS]
Transphasische Energie betrifft eine höchst instabile Matrix energiereicher Anti-Neutrinos. Wenn normale Neutrinos einem Feld von Anti-Neutrinos ausgesetzt werden, die in variablen Nutationsverhältnissen phasenverschoben sind, ist ein exponentieller Energieanstieg zu beobachten. Die Anwendungen dieser Technologie sind enorm, von der allgemeinen Energieerzeugung bis hin zu Waffen und sogar 'Stellarforming' (der Veränderung und Modifizierung der Kernkräfte innerhalb der Sterne selbst).

[RA_NAME_ENERGY_OMNISCIENCE]
Energie-Allwissenheit

[RA_DESC_ENERGY_OMNISCIENCE]
Im Forschungsfeld Energie gibt es nichts weiter zu lernen.

[RA_NAME_BASIC_PROPULSION]
Grundlagen des Antriebs

[RA_DESC_BASIC_PROPULSION]
Antrieb ist die Wissenschaft, die Dinge schneller macht. Fortschritte im Antriebswesen machen Raumschiffe durch schrittweise Verbesserungen bei Effizienz, Schubkapazität und Schubsteuerung schneller und erhöhen ihre Reichweite.

[RA_NAME_WARP_DRIVE]
Warp-Antrieb

[RA_DESC_WARP_DRIVE]
Der Fluktuations-Superimpeller ist ein bahnbrechendes Antriebsgerät, das Reisen mit Lichtgeschwindigkeit ermöglicht, ohne jemals für länger als die Planck-Zeit exakt auf dieser Geschwindigkeit zu bleiben. Diese Technologie ist umgangssprachlich bereits als 'Warp-Antrieb' bekannt.

[RA_NAME_DISTORTION]
Verzerrung

[RA_DESC_DISTORTION]
Als erstes Antriebssystem, das die Lichtgeschwindigkeit signifikant überschreitet, kann dieses System ein Raumschiff auf wahre Warp-Geschwindigkeiten beschleunigen. Es funktioniert, indem es den Subraum um das Antriebssystem herum neu formt, wodurch das Ziel im Wesentlichen näher gezogen wird, während der Ursprungsort weiter weggedrückt wird.

[RA_NAME_DILITHIUM_BONDING]
Dilithium-Bindung

[RA_DESC_DILITHIUM_BONDING]
Es ist nun möglich, Dilithiumkristalle auf molekularer Ebene physisch zu manipulieren und neu zusammenzusetzen, während die Antriebskammer aktiv ist. Diese Fähigkeit ermöglicht es, die Kristalle vor dem nächsten Antimaterie-Infusionspuls spezifisch anzupassen. Diese Möglichkeit hat viele spürbare Vorteile, einschließlich erhöhter Sicherheit, größerer Energieausbeute, feinerer Feldkontrolle und geringerer Feldverschwendung.

[RA_NAME_PLASMA_INJECTION]
Plasma-Injektion

[RA_DESC_PLASMA_INJECTION]
Plasma-Injektion umfasst die Energieversorgung von Warpfeldspulen in kurzen, energetischen Stößen. Diese Methode liefert mehr Energie als ältere Spulenaktivierungstechniken, mit besserer Feinsteuerung über die Form und Intensität von Warpfeldern. Es reduziert auch die Belastung der Spulen bei längerem Einsatz des Antriebs, wodurch hohe Warp-Geschwindigkeiten in Notsituationen sicher für längere Zeiträume aufrechterhalten werden können.

[RA_NAME_TRANSWARP]
Transwarp

[RA_DESC_TRANSWARP]
Transwarp ist eine neue Theorie in der Warp-Wissenschaft, die Geschwindigkeiten beinhaltet, welche die konventioneller Warp-Physik theoretisch überschreiten könnten. Durch die Resonanz eines harmonischen Gravitonenpulses kann ein asynchrones, mehrschichtiges Warpfeld erzeugt werden. Das resultierende Subraumfeld kann unbegrenzt manipuliert werden, und unendliche Geschwindigkeiten sind möglich. Es ist unwahrscheinlich, dass solche großen Durchbrüche unmittelbar bevorstehen, aber die Forschung in diesem Bereich verspricht, die aktuellen Warp-Technologien mit neuen Erkenntnissen zu bereichern.

[RA_NAME_FIELD_MANIPULATION]
Feldmanipulation

[RA_DESC_FIELD_MANIPULATION]
Anstatt ein einziges riesiges Warpfeld zu erzeugen, ermöglicht diese Technologie Warp-Gondelspulen, mehrere, überlagerte Felder zu schaffen, die einen viel größeren kumulativen Effekt haben. Dies reduziert den Gesamtenergiebedarf großer Warpfelder.

[RA_NAME_FIELD_GEOMETRY]
Feldgeometrie

[RA_DESC_FIELD_GEOMETRY]
Warpfeldgeometrie ermöglicht Ingenieuren, die Form der Warpfelder zu steuern, was die für größere Schiffe benötigte Feldgröße effektiv reduziert. Das Design zukünftiger Raumschiffe wird von Fortschritten in diesem Bereich bestimmt sein.

[RA_NAME_SUPERCONDUCTORS]
Supraleiter

[RA_DESC_SUPERCONDUCTORS]
Supraleiter-Feldbehälter ermöglichen es Dilithium-Reaktoren und Treibstoffspeicherzellen, eine größere reaktive Masse zu fassen. Diese Verbesserungen ermöglichen eine signifikante Steigerung der Produktionskapazität von Warpkernen.

[RA_NAME_FIELD_COMPRESSION]
Feldkompression

[RA_DESC_FIELD_COMPRESSION]
Als Anwendung der Warpfeldgeometrie erlaubt diese Technologie, Warpfelder in engere Ellipsen zu komprimieren. Dies ermöglicht eine größere Anpassung an die Form der Schiffe, die sie antreiben, und eliminiert verschwendete Subraumverzerrungen.

[RA_NAME_CHARGE_REVERSAL]
Ladungsumkehr

[RA_DESC_CHARGE_REVERSAL]
Die Quantenladungsumkehr ist die direkte Umwandlung von Materie in Antimaterie. Dieser Prozess erfordert viel Energie, verlängert aber die Reichweite von Raumschiffen, indem er ihnen ermöglicht, ihre Antimaterie-Treibstoffvorräte zu strecken.

[RA_NAME_QUANTUM_CURVATURE]
Quantenkrümmung

[RA_DESC_QUANTUM_CURVATURE]
Die Quantenkrümmung befasst sich mit der Manipulation und Modifikation des Gewebes des Raum-Zeit-Kontinuums auf Quantenebene. Die Subraumresonanz der umgebenden Warpfelder kann in einen Tunnel oder, wie einige unserer Ingenieure es nennen, 'Slipstream' fokussiert werden, was massive Änderungen in der lokalen Raumkrümmung erzeugt. Weitere Fortschritte in diesen Techniken könnten den Warp-Antrieb komplett revolutionieren.

[RA_NAME_ULTRACONDUCTIVITY]
Ultraleitfähigkeit

[RA_DESC_ULTRACONDUCTIVITY]
Ultraleitende Spulen verstärken die von einem Warp-Antrieb erzeugte Energie durch absorbierte Energie, wodurch der zur Erzeugung eines Warpfelds benötigte Energiebedarf effektiv gesenkt wird. Die Energie wird sowohl aus elektromagnetischen als auch aus Subraumquellen absorbiert.

[RA_NAME_PROPULSION_OMNISCIENCE]
Antriebs-Allwissenheit

[RA_DESC_PROPULSION_OMNISCIENCE]
Im Forschungsfeld Antrieb gibt es nichts weiter zu lernen.

[RA_NAME_BASIC_WEAPONS]
Grundlagen der Waffen

[RA_DESC_BASIC_WEAPONS]
Waffentechnologie ist eine angewandte physikalische Wissenschaft, die sich in erster Linie mit der großflächigen, schnellen Entladung zerstörerischer Energie befasst. Die Waffenforschung gilt für Handwaffen sowie für schiffsgestützte Waffensysteme.

[RA_NAME_PHASE_MODULATION]
Phasenmodulation

[RA_DESC_PHASE_MODULATION]
Fortschritte in der Phasenmodulation haben es uns ermöglicht, die aktuelle Pulswaffentechnologie aufzurüsten. Durch Modulieren des gerichteten Energiepartikelstroms in der Emitterkammer kann eine gepulste protonische Ladung erzeugt werden, die zu einer phasenverschobenen Energieentladung führt. Diese 'Phaser', wie sie inzwischen genannt werden, haben ein weitaus größeres energetisches und zerstörerisches Potenzial als alle bisherigen Arten von Strahlenwaffen und machen ältere Technologien völlig obsolet.

[RA_NAME_NADION_COMPRESSION]
Nadion-Kompression

[RA_DESC_NADION_COMPRESSION]
Experimente mit dem 'schnellen Nadion-Effekt' haben neue und zuverlässigere Formen von phasenverschobenen Energieentladungen hervorgebracht. Energie und Pulsfrequenz können nun komprimiert und effizienter kanalisiert werden - und je mehr Energie in die Vorkammer geleitet wird, desto größer ist der Prozentsatz der 'nuklearen Disruptionskraft', die gegen das Ziel gerichtet wird. Dies wiederum bedeutet, dass es nun möglich ist, nicht-tödliche Einstellungen bei Strahlenwaffen zu implementieren oder Waffen mit wesentlich höherem Zerstörungspotenzial zu produzieren, ohne die Sicherheit des Benutzers zu gefährden.

[RA_NAME_PHASE_CONVERGENCE]
Phasenkonvergenz

[RA_DESC_PHASE_CONVERGENCE]
Der Schildwiderstand wird durch Energie erhöht, aber durch die Aufprallfläche verringert. Der Nadionfluss eines Phasers kann in einem kontrollierten Konvergenzmuster abgefeuert werden, dessen Querschnittsfläche am Punkt des Schildeinschlags verschwindend gering ist. Dies verringert die effektive Stärke feindlicher Schilde und erhöht effektiv die Einschlagstärke des Phasers.

[RA_NAME_MATTER_PACKETS]
Materiepakete

[RA_DESC_MATTER_PACKETS]
Torpedos nutzen einen Vorrat an Materie und Antimaterie, um eine Explosion zu erzeugen. Die Materiepaket-Technologie ermöglicht es, die Materie- und Antimaterie-Reaktanten vor der Freigabe der Eindämmung gründlich zu mischen. Dadurch wird die Verschwendung von Reaktanten nahezu eliminiert, was einen effizienteren (und damit effektiveren) Detonationszyklus ermöglicht.

[RA_NAME_MULTIFREQUENCY_BEAMS]
Multifrequenzstrahlen

[RA_DESC_MULTIFREQUENCY_BEAMS]
Schilde sind am ineffektivsten, wenn ihre Resonanzfrequenz mit der Frequenz des eintreffenden Strahls übereinstimmt; dieser selbe Effekt erlaubt es unseren Raumschiffen, durch unsere eigenen Schilde auf feindliche Ziele zu feuern, ohne diesen Schilden Schaden zuzufügen. Multifrequenzstrahlen erhöhen die Wahrscheinlichkeit, dass ein solcher Effekt gegen feindliche Raumschiffe auftritt, indem sie auf mehreren Frequenzen gleichzeitig operieren. Dies maximiert die Wahrscheinlichkeit, dass ein Teil des Strahls mit den Harmonien feindlicher Schildsysteme übereinstimmt und somit zusätzlichen Schildschaden verursacht. Es ist möglich, dass solche Strahlen feindliche Schilde sogar komplett umgehen könnten.

[RA_NAME_SUBSPACE_GUIDANCE]
Subraum-Steuerung

[RA_DESC_SUBSPACE_GUIDANCE]
Torpedos, die zur Steuerung auf die taktischen Daten von Raumschiffen angewiesen sind, können nicht so schnell reagieren wie feindliche Raumschiffe. Die Entwicklung von Subraum-Steuersystemen, die klein genug sind, um im Torpedo selbst mitgeführt zu werden, beseitigt die Notwendigkeit für Raumschiffe, Verfolgungs- und Steuerungsinformationen bereitzustellen. Dies reduziert nicht nur die Wirksamkeit feindlicher Sensor-Störsysteme, sondern ermöglicht es unseren Torpedos auch, selbst schnell bewegliche Ziele autonom zu verfolgen.

[RA_NAME_MICROPULSING]
Mikropulsen

[RA_DESC_MICROPULSING]
Mikrogepulste Strahlen werden in einer Reihe von Salven anstelle eines kontinuierlichen Strahls abgefeuert. Der Unterschied ist optisch nicht erkennbar, erhöht aber die Energie, die durch widerstehende Schilde benötigt wird – wodurch effektiv die Schilddurchdringung erhöht wird.

[RA_NAME_ANTIMATTER_COMPRESSION]
Antimaterie-Kompression

[RA_DESC_ANTIMATTER_COMPRESSION]
Mit einem nicht antreibenden Warpfeld im kleinen Maßstab kann die Antimaterieladung eines Torpedos mikrokomprimiert werden, wodurch die effektive Isotonnenstärke der Detonation erhöht wird. Es erlaubt der reaktiven Masse, der gesamten normalen Masse des Torpedos zu entsprechen.

[RA_NAME_QUANTUM_SHAPING]
Quantenformung

[RA_DESC_QUANTUM_SHAPING]
Eine Torpedodetonation sendet Energie in alle Richtungen, und jede Energie, die nicht auf das feindliche Schiff oder seine Schilde gerichtet ist, wird verschwendet. Quantenformung ist ein Euphemismus für die quantenmechanische Formung der Torpedoexplosion, sodass die gesamte Energie auf das feindliche Schiff gerichtet wird.

[RA_NAME_QUANTUM_RESONANCE]
Quantenresonanz

[RA_DESC_QUANTUM_RESONANCE]
Die Quantenresonanz beruht auf der Nutzbarmachung der inhärenten Nullpunktenergie von Materie, was die Zerstörungskraft über das hinaus steigert, was mit gewöhnlichen Photonentorpedos erreichbar ist. Der neue und innovative 'Quantentorpedo' realisiert den 'Quanteneffekt', was eine energetische lokale Freisetzung des Nullpunktenergiefelds umfasst. Hocheffizient in der Einsatzgeschwindigkeit, mit integriertem Antrieb und Navigationsverbindungen, sind sie in der Lage, Sprengkräfte zu erzeugen, die weit über alles Bisherige hinausgehen, und können theoretisch Explosionen von bis zu 450 Isotonnen pro Hülle erzeugen.

[RA_NAME_ULTRA_EMITTERS]
Ultra-Emitter

[RA_DESC_ULTRA_EMITTERS]
Durch die Verstärkung der Ladung, die sie durchläuft, erhöhen ultraleitende Strahlemitter die potenzielle Energie von Strahlenangriffen. Diese Emitter können in Handwaffen genauso einfach installiert werden wie in schiffsgestützten Strahlenwaffen.

[RA_NAME_GRAVIMETRICS]
Gravimetrie

[RA_DESC_GRAVIMETRICS]
Gravimetrie ist ein fortschrittliches Feld, das die Quantenformung und den 'Quanteneffekt' integriert und vereint. Unter Verwendung variabler Gravitonenfeld-Harmonien wird eine kontrollierte gravimetrische Verzerrungswelle entlang des Nullpunktenergie-Ereignishorizonts des Quantentorpedos fokussiert, wodurch das Potenzial der energetischen Freisetzung erhöht wird.

[RA_NAME_WEAPONS_OMNISCIENCE]
Waffen-Allwissenheit

[RA_DESC_WEAPONS_OMNISCIENCE]
Im Forschungsfeld Waffen gibt es nichts weiter zu lernen.

[END_OF_FILE]